Paroles de chanson et traduction Angelo Branduardi - Alla Fiera dell'Est ( на восточном базаре)

Alla Fiera Dell'est
A la Foire de L'Est
per due soldi
Un couple de pièces de monnaie
un topolino mio padre compro.
J'achète mon père une souris.
E venne il gatto
C'était le chat
che si mangio il topo
vous mangez de la souris
che al mercato mio padre compro.
que le marché acheter mon père.

Alla Fiera dell'Est
Lors de la Foire de l'Est
per due soldi
Un couple de pièces de monnaie
un topolino mio padre compro.
J'achète mon père une souris.
E venne il cane
C'était le chien
che morse il gatto
qui a mordu le chat
che si mangio il topo
vous mangez de la souris
che al mercato mio padre compro.
que le marché acheter mon père.

Alla Fiera dell'Est
Lors de la Foire de l'Est
per due soldi
Un couple de pièces de monnaie
un topolino mio padre compro.
J'achète mon père une souris.
E venne il bastone
Puis vint le bâton
che picchio il cane
pic que le chien
che morse il gatto
que mordu le chat
che si mangio il topo
vous mangez de la souris
che al mercato mio padre compro.
que le marché acheter mon père.

Alla Fiera dell'Est
Lors de la Foire de l'Est
per due soldi
Un couple de pièces de monnaie
un topolino mio padre compro.
J'achète mon père une souris.
E venne il fuoco
C'était le feu
che brucio il bastone
que brûler le bâton
che picchio il cane
pic que le chien
che morse il gatto
qui a mordu le chat
che si mangio il topo
vous mangez de la souris
che al mercato mio padre compro.
que le marché acheter mon père.

Alla Fiera dell'Est
Lors de la Foire de l'Est
per due soldi
Un couple de pièces de monnaie
un topolino mio padre compro.
J'achète mon père une souris.
E venne l'acqua
C'était de l'eau
che spense il fuoco
qui a mis le feu
che brucio il bastone
que brûler le bâton
che picchio il cane
que chien pic
che morse il gatto
qui a mordu le chat
che si mangio il topo
vous mangez de la souris
che al mercato mio padre compro.
que le marché acheter mon père.

Alla Fiera dell'Est
Lors de la Foire de l'Est
per due soldi
Un couple de pièces de monnaie
un topolino mio padre compro.
J'achète mon père une souris.
E venne il toro
Il était le taureau
che bevve l'acqua
qui a bu de l'eau
che spense il fuoco
qui a mis le feu
che brucio il bastone
que brûler le bâton
che picchio il cane
pic que le chien
che morse il gatto
qui a mordu le chat
che si mangio il topo
vous mangez de la souris
che al mercato mio padre compro.
que le marché acheter mon père.

Alla Fiera dell'Est
Lors de la Foire de l'Est
per due soldi
Un couple de pièces de monnaie
un topolino mio padre compro.
J'achète mon père une souris.
E venne il macellaio
Il était le boucher
che uccise il toro
qui a tué le taureau
che bevve l'acqua
qui a bu de l'eau
che spense il fuoco
qui a mis le feu
che brucio il bastone
que brûler le bâton
che picchio il cane
pic que le chien
che morse il gatto
qui a mordu le chat
che si mangio il topo
vous mangez de la souris
che al mercato mio padre compro.
que le marché acheter mon père.

Alla Fiera dell'Est
Lors de la Foire de l'Est
per due soldi
Un couple de pièces de monnaie
un topolino mio padre compro.
J'achète mon père une souris.
E l'Angelo della Morte
Et l'Ange de la Mort
sul macellaio
le boucher
che uccise il toro
qui a tué le taureau
che bevve l'acqua
qui a bu de l'eau
che spense il fuoco
qui a mis le feu
che brucio il bastone
que brûler le bâton
che picchio il cane
pic que le chien
che morse il gatto
que mordu le chat
che si mangio il topo
vous mangez de la souris
che al mercato mio padre compro.
que le marché acheter mon père.

Alla Fiera dell'Est
Lors de la Foire de l'Est
per due soldi
Un couple de pièces de monnaie
un topolino mio padre compro.
J'achète mon père une souris.
E infine il Signore
Et enfin, le Seigneur
sull'Angelo della Morte
l'Ange de la Mort
sul macellaio
le boucher
che uccise il toro
qui a tué le taureau
che bevve l'acqua
qui a bu de l'eau
che spense il fuoco
qui a mis le feu
che brucio il bastone
que brûler le bâton
che picchio il cane
pic que le chien
che morse il gatto
qui a mordu le chat
che si mangio il topo
vous mangez de la souris
che al mercato mio padre compro.
que le marché acheter mon père.

Alla Fiera dell'Est
Lors de la Foire de l'Est
per due soldi
pour deux cents
un topolino mio padre compro
J'achète mon père une souris

На восточной ярмарке
На восточной ярмарке
За два сольдо
За два сольдо
Мышонка
Мышонка
Купил мой отец.
Купил мой отец.
На восточной ярмарке
На восточной ярмарке
За два сольдо
За два сольдо
Мышонка
Мышонка
купил мой отец.
купил мой отец.

И пришел кот
И пришел кот
Который съел мышь
Который съел мышь
Которую на ярмарке
Которую на ярмарке
мой отец купил
мой отец купил
И пришел кот
И пришел кот
Который съел мышь
Который съел мышь
Которую на ярмарке
Которую на ярмарке
мой отец купил
мой отец купил
На восточной ярмарке
На восточной ярмарке
За два сольдо
За два сольдо
Мышонка
Мышонка
Купил мой отец.
Купил мой отец.

И пришел пёс,
И пришел пёс,
который укусил кота,
который укусил кота,
что съел мышь (...)
что съел souris (...)

И пришла палка,
Puis vint le bâton,
Которая ударила пса,
Qui a frappé le chien,
Что укусил кота,
Cela a mordu le chat,
что съел мышь (...)
mangé une souris (...)

И пришел огонь,
Et il y eut un incendie,
Что сжег палку,
Qui a brûlé le bâton
Которая ударила пса,
Qui a frappé le chien,
Что укусил кота,
Cela a mordu le chat,
что съел мышь (...)
mangé une souris (...)

И пришла вода,
Puis vint l'eau,
Что потушила огонь,
Qui a mis le feu,
Что сжег палку,
Qui a brûlé le bâton
Которая ударила пса,
Qui a frappé le chien,
Что укусил кота,
Cela a mordu le chat,
что съел мышь (...)
mangé une souris (...)

И пришел бык,
Puis vint le taureau
Что выпил воду,
J'ai bu l'eau,
Что потушила огонь,
Qui a mis le feu,
Что сжег палку,
Qui a brûlé le bâton
Которая ударила пса,
Qui a frappé le chien,
Что укусил кота,
Cela a mordu le chat,
что съел ту мышь (...)
que mangé que de la souris (...)

И пришел мясник,
Puis vint le boucher,
Что убил быка,
Ce qui a tué le taureau,
Что выпил воду,
J'ai bu l'eau,
Что потушила огонь,
Qui a mis le feu,
Что сжег палку,
Qui a brûlé le bâton
Которая ударила пса,
Qui a frappé le chien,
Что укусил кота,
Cela a mordu le chat,
что съел мышь (...)
mangé une souris (...)

И Ангел Смерти,
Et l'Ange de la Mort,
над мясником,
le boucher
Что убил быка,
Ce qui a tué le taureau,
Что выпил воду,
J'ai bu l'eau,
Что потушила огонь,
Qui a mis le feu,
Что сжег палку,
Qui a brûlé le bâton
Которая ударила пса,
Qui a frappé le chien,
Что укусил кота,
Cela a mordu le chat,
что съел мышь (...)
mangé une souris (...)

И наконец Господь,
Enfin Seigneur,
над Ангелом Смерти,
Ange de la Mort
над мясником,
le boucher
Что убил быка,
Ce qui a tué le taureau,
Что выпил воду,
Que de l'eau potable,
Что потушила огонь,
Qui a mis le feu,
Что сжег палку,
Qui a brûlé le bâton
Которая ударила пса,
Qui a frappé le chien,
Что укусил кота,
Cela a mordu le chat,
что съел мышь,
mangé une souris,
Которую на рынке
Par marché
купил мой отец.
acheté mon père.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P