Paroles de chanson et traduction Minnie Riperton - Les Fleur

(c. stepney - r. rudolph)
(C. stepney -. R rudolph)

Will somebody wear me to the fair?
Est-ce que quelqu'un me porter à la foire?
Will a lady pin me in her hair?
Est-ce qu'une dame me clouer dans ses cheveux?
Will a child find me by a stream?
Est-ce qu'un enfant me trouver par un ruisseau?
Kiss my petals and weave me through a dream.
Embrasse mes pétales et tissent moi à travers un rêve.

For all of these simple things and much more a flower was born
Pour toutes ces choses simples et beaucoup plus une fleur est née
It blooms to spread love and joy faith and hope to people forlorn
Il fleurit pour répandre l'amour et la foi la joie et de l'espoir à des gens désespérés

Inside every man lives the seed of a flower
L'intérieur de chaque homme vit la graine d'une fleur
If he looks within he finds beauty and power
S'il regarde à l'intérieur, il trouve la beauté et la puissance

Ring all the bells sing and tell the people that be everywhere that the flower has come
Sonner toutes les cloches chanter et dire aux gens que être partout que la fleur est venu
Light up the sky with your prayers of gladness and rejoice for the darkness is gone
Illuminera le ciel de vos prières et de se réjouir de la joie de l'obscurité a disparu
Throw off your fears let your heart beat freely at the sign that a new time is born
Débarrassez-vous de vos peurs laissez votre coeur battre librement sur le signe qu'une nouvelle heure est née


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P