Paroles de chanson et traduction Mira Anwar Awad - Wihdati (My loneliness)

Wihdati - My Loneliness from album BAHLAWAN
Wihdati - Ma Solitude de l'album BAHLAWAN

My loneliness is a sad city,
Ma solitude est une ville triste,
I roam it's streets, I count it's pavements.
J'erre ses rues, je compte ses trottoirs.
And when night falls, angry horses come running through it, startled by lightning.
Et quand la nuit tombe, les chevaux en colère accourent à travers elle, surpris par la foudre.

My loneliness is a land, filled with? blooming trees,
Ma solitude est un pays rempli de? arbres en fleurs,
But when the fruits ripen, they fall and decay,
Mais lorsque les fruits mûrissent, ils tombent et se décomposent,
For there is no-one to gather them, no-one to care.
Car il n'y a personne pour les recueillir, sans personne pour s'occuper.

My loneliness is a longing,
Ma solitude est un désir,
Crying out for something beyond the senses,
Crier quelque chose au-delà des sens,
And outside the skin.
Et en dehors de la peau.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P