Paroles de chanson et traduction Ánima Sola - Orfeo

Relatan la trágica historia de un hombre
Racontez l'histoire tragique d'un homme
Que a su amada perdió.
Ils ont perdu leurs bien-aimés.
El destino en forma de muerte los separó.
Le destin sous la forme de la mort sépara.
En su desesperación la quiso seguir,
En désespoir de cause l'envie de suivre,
Más allá de la muerte.
Au-delà de la mort.
Anheló su recuerdo y en su tristeza cantó.
Il aspirait à sa mémoire et dans son chagrin chanté.

Los ríos se detuvieron,
Rivers arrêté,
Las piedras de pena lloraron,
Les pierres de chagrin pleurait,
Y la tierra en que moraba se estremeció.
Et leur demeure frissonna.

Compuso en su intenso dolor
Il a écrit dans sa douleur intense
Melodías que, como lamentos,
Mélodies que lamentations,
Estremecieron el corazón
Secoua le cœur
De todo aquel ser que las escuchó.
De tout ce que l'être qui les entendaient.
Y rogando por recuperarla,
Et à la mendicité pour le récupérer,
Una oportunidad se le dio.
L'occasion a été donnée.

Acallando almas y peligros con melancólicas
Âmes mélancoliques faire taire et les dangers
Notas de amor el tártaro atravesó.
Love Notes traversé tartre.
El propio dios conmovido le concedió
Dieu lui-même déplacé accordée
Su petición con una condición.
Votre demande à une condition.

Deberás ir primero, a tu amada no podrás mirar
Vous devez passer en premier, vous ne pouvez pas regarder votre bien-aimée
Hasta traspasar de mi reino el umbral.
Pour franchir le seuil de mon royaume.

Acallando almas y peligros con melancólicas
Âmes mélancoliques faire taire et les dangers
Notas de amor el tártaro atravesó.
Love Notes traversé tartre.
El propio dios conmovido le concedió
Dieu lui-même déplacé accordée
Su petición con una condición.
Votre demande à une condition.

Deberás ir primero, a tu amada no podrás mirar
Vous devez passer en premier, vous ne pouvez pas regarder votre bien-aimée
Hasta traspasar de mi reino el umbral.
Pour franchir le seuil de mon royaume.

De nuevo su corazón latía, pues su
Encore une fois battre son coeur, comme leur
Amada volvería, y juntos marcharon
Amada à nouveau, et, ensemble, ils marchèrent
Por la oscura senda.
Sur le chemin sombre.
Pero al final de su camino,
Mais à la fin de son voyage,
Su confianza flaqueó,
Sa confiance faibli,
Su corazón dudó.
Son cœur hésite.

Ante sus ojos se desvaneció.
Devant ses yeux disparu.
No hubo palabras de amor,
Il n'y avait pas des mots d'amour,
Sólo un adiós de sus
Juste un au revoir de leur
Labios brotó.
Lèvres coulait.
Sin pasión ni dolor,
Sans passion et sans douleur,
Sólo un último y triste adiós, suspiró.
Juste un dernier adieu triste, soupira.

- Música y Letra: César Lucendo
- Paroles et Musique: Cesar Lucendo


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P