Paroles de chanson et traduction Mos Def - Can U C The Pride In The Panther (Female Version)

[Mos Def]
[Mos Def]
This song is dedicated
Cette chanson est dédiée
to the mothers and the children of the revolution
pour les mères et les enfants de la révolution
From Tupac, to Afeni Shakur
De Tupac, à Afeni Shakur
and many many more
et bien d'autres
This is for you
Ceci est pour vous
One love, one life
Un amour, une vie

[Mos Def: singing]
[Mos Def: chantant]
Can you see.. the pride of the panther
Pouvez-vous voir .. la fierté de la panthère
As she nurtures.. her young all alone
Comme elle nourrit .. ses petits tout seul
It's the seed.. that must grow regardless
C'est la graine .. qui doit se développer indépendamment
of the fact that, it's been planted in stone
du fait que, il a été planté en pierre
Can you see.. the pride of the panther
Pouvez-vous voir .. la fierté de la panthère
In the concrete jungle, alone with her cub
Dans la jungle de béton, seul avec son ourson
It's the seed.. that must come to harvest
C'est la graine .. qui doit venir à la récolte
It's the tree.. that must grow out of love
C'est l'arbre .. qui doit se développer hors de l'amour

Can you see the pride in the panther
Pouvez-vous voir la fierté dans la panthère
as he glows in splendor and grace?
comme il brille dans toute sa splendeur et la grâce?
Topling obstacles placed
Obstacles placés Topling
in the way of the progression of his race?
dans la voie de la progression de sa race?
Can you see the pride in the panther
Pouvez-vous voir la fierté dans la panthère
as she nurtures her young, all alone?
comme elle nourrit ses petits, tout seul?
The seed must grow regardless
La semence doit se développer indépendamment
of the fact that it's planted in stone
du fait qu'il est plantée dans la pierre
Can't you see the pride of the panthers
Vous ne voyez pas la fierté des panthères
as they unify, as one?
comme ils unifier, comme celui-ci?
The flower blooms with brilliance and
La fleur s'épanouit avec brillance et
outshines all the rays of the sun
surpasse tous les rayons du soleil
Keeps bright like the rays of the sun
Maintient lumineux comme les rayons du soleil
Carries out like the rays of the sun
Effectue comme les rayons du soleil
Keeps bright like the rays of the sun
Maintient lumineux comme les rayons du soleil
Shines bright like a new day begun
Brille comme une nouvelle journée commence

[Mos Def]
[Mos Def]
Can you see the pride in the panther
Pouvez-vous voir la fierté dans la panthère
as he glows in splendor and grace?
comme il brille dans toute sa splendeur et la grâce?
Topling the obstacles placed
Topling les obstacles placés
in the way of the progression of his race
dans la voie de la progression de sa race
Can you see the pride in the panther
Pouvez-vous voir la fierté dans la panthère
as she nurtures her young all alone?
comme elle nourrit ses petits tout seul?
The seed must grow, regardless
La graine doit croître, quel que soit
of the fact that it's been planted in stone
du fait qu'il a été planté en pierre
Can't you see the pride of the panthers
Vous ne voyez pas la fierté des panthères
as they unify as one?
comme ils unifier dans une seule?
The flower blooms, with brilliance
Les fleurs poussent, avec brio
and outshines all the rays of the sun
et surpasse tous les rayons du soleil
It outshines all the rays of the sun
Il surpasse tous les rayons du soleil
Carries out like a new day begun (uh-huh)
Réalise comme un nouveau jour commence (uh-huh)
It shines bright like the rays of the sun (hah)
Il brille comme les rayons du soleil (hah)
And keeps high like a new day begun
Et maintient élevé comme une nouvelle journée commence

[Mos Def: singing]
[Mos Def: chantant]
Shines bright like the rays of the SUN!
Brille comme les rayons du soleil!
Keeps high like a new day begun
Conserve haute comme une nouvelle journée commence
Carry out like the rays of the sun
Effectuer comme les rayons du soleil
Keep on like a new day begun, say
Continuez comme une nouvelle journée commence, disons
Shine bright like the rays of the SUN!
Briller comme les rayons du soleil!
Keep high like a new day begun, say
Gardez haut comme une nouvelle journée commence, disons
Shine bright like the rays of the sun (c'mon)
Briller comme les rayons du soleil (allez)
Keep high like a new day begun, say
Gardez haut comme une nouvelle journée commence, disons
Shine bright like the rays of the SUN!
Briller comme les rayons du soleil!
Keep high like a new day begun, yes
Gardez haut comme une nouvelle journée commence, oui
to shine bright like the rays of the sun (uh-huh)
pour briller comme les rayons du soleil (uh-huh)
Carry out like a new day begun, say (c'mon)
Réaliser comme une nouvelle journée commence, par exemple (allez)
SHINE BRIGHT LIKE THE RAYS OF THE SUN (whoo!)
SHINE BRIGHT comme les rayons du soleil (whoo!)
Keep high like a new day begun (ha ha)
Gardez élevé comme un nouveau jour commence (ha ha)
Shine bright like the rays of the sun say (c'mon)
Briller comme les rayons du soleil dire (allez)
Keep it high like the new day begin say
Keep it élevé, comme la nouvelle journée commencera dire
SHINE BRIGHT LIKE THE RAYS OF THE SUN (whoo!)
SHINE BRIGHT comme les rayons du soleil (whoo!)
Keep high like a new day begun (ha ha)
Gardez élevé comme un nouveau jour commence (ha ha)
Shine bright like the rays of the sun (yeah)
Briller comme les rayons du soleil (ouais)
Carry out like the rays of the sun (huh)
Effectuer comme les rayons du soleil (hein)
Carry out like a new day begun
Réaliser comme une nouvelle journée commence
A new day begun, a new day begun
Une nouvelle journée commence, une nouvelle journée commence
A new day begun begun begun begun
Une nouvelle journée commence commencé commencé commencé
begun begun begun.. hoo!
commencé commencé commencé .. hoo!
Power to the people! (Power to the people)
Le pouvoir au peuple! (Pouvoir au peuple)
He said.. power to the people! (Power to the people)
Il a dit .. le pouvoir au peuple! (Pouvoir au peuple)
He said.. power to the people! (Power to the people)
Il a dit .. le pouvoir au peuple! (Pouvoir au peuple)
He said.. love is people power (LOVE)
Il a dit .. l'amour est le pouvoir du peuple (AMOUR)
Love is people power (LOVE)
L'amour est le pouvoir du peuple (AMOUR)
Love is people power (LOVE)
L'amour est le pouvoir du peuple (AMOUR)
Love is people power (when all else crumbles)
L'amour est le pouvoir du peuple (lorsque tout le reste s'écroule)
Love is people power (love must prevail)
L'amour est le pouvoir du peuple (l'amour doit l'emporter)
Love is the people's power
L'amour est le pouvoir du peuple

Every revolutionary act is a act of love
Tout acte révolutionnaire est un acte d'amour
And love is the engine of the revolution
Et l'amour est le moteur de la révolution
I love y'all, like 'Pac loved y'all
Je y'all aime, comme Pac y'all aimé
like Afeni loved 'Pac, like we love Afeni
comme Afeni aimait Pac, comme nous aimons Afeni
like we love love.. one love
comme nous aimons l'amour .. un amour


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P