Anna Oxa - Un Cielo A Metá paroles de chanson et traduction

(Iacopucci - W.Eric)
(Iacopucci - W.Eric)

Non ho mai chiesto tanto ed io non pretendo mai
Je n'ai jamais demandé beaucoup et je ne m'attends pas à jamais
dammi però un sorriso che sia plastica della tua mente
Mais donnez-moi un sourire qui est en plastique de votre esprit
dammi un cielo a metà ma dammi un cielo a metà
donnez-moi un ciel au milieu, mais donnez-moi un ciel au milieu
per stasera però non tentare parole
Mais pas ce soir à tâtons mots
il mio spazio non si tinge di più
mon espace se teinte plus
tu puoi darmi solo un po' d'amore che
vous pouvez me donner juste un peu "de l'amour
sia fotocopia di una strana realtà
est une photocopie d'une étrange réalité
ma dammi un cielo a metà si dammi un cielo a metà
mais donnez-moi un ciel vous me donner la moitié du ciel au milieu
per stasera ma dammi un cielo a metà
pour ce soir, mais donnez-moi un ciel au milieu
si dammi un cielo a metà e vedrai che mi basta
vous me donner un ciel en deux et vous verrez que je viens de
ma dammi un cielo a metà si dammi un cielo a metà
mais donnez-moi un ciel vous me donner la moitié du ciel au milieu
per stasera io non cerco romantici effetti
ce soir, je ne regarde pas les effets romantiques
o stupide frasi per te ma ora cerco gli spazi più aperti che
phrases ou stupides pour vous, mais maintenant je suis espaces plus ouverts que
accendono i segni su me e non chiedo dolci sogni da vendere
marques légères sur moi et ne demandent pas de doux rêves à vendre
mi basta solo un cielo a metà stelle a tre punte ed un po' di blu
J'ai juste besoin d'un ciel au milieu étoile à trois branches et un peu de bleu
pioggia di suoni per me e se vorrai la mia mente prendere
la pluie me semble et si vous voulez prendre mon esprit
cercami un poco di te e sotto la pioggia l'ombrello per me
trouvez-moi un peu de vous et de votre parapluie sous la pluie pour moi
la mia voglia di un'altra realtà ma dammi un cielo a metà
mon désir d'une autre réalité, mais donnez-moi un ciel au milieu
si dammi un cielo a metà per stasera
vous me donner un ciel ce soir moitié
ma dammi un cielo a metà si dammi un cielo a metà
mais donnez-moi un ciel vous me donner la moitié du ciel au milieu
e vedrai che mi basta ma dammi un cielo a metà
et vous verrez que j'ai besoin mais donnez-moi un ciel au milieu
si dammi un cielo a metà per stasera
vous me donner un ciel ce soir moitié
ma dammi un cielo a metà si dammi un cielo a metà
mais donnez-moi un ciel vous me donner la moitié du ciel au milieu
e vedrai che mi basta
et vous verrez que je viens de


Ajouter / modifier la traduction
Email:

Blog:

Forum: