Paroles de chanson et traduction Anna Oxa - Un'Emozione Da Poco/Pagliaccio Azzurro

C'è una ragione che cresce in me
Il ya une raison pour laquelle il grandit en moi
E l'incoscenza svanisce
Et l'inconscience disparaît
E come un viaggio nella notte finisce
Il est comme un voyage dans les extrémités nuit
Dimmi, dimmi, dimmi che senso ha
Dis-moi, dis-moi, dis-moi quel est le point
Dare amore a un uomo senza pietà
Donner de l'amour à un homme sans pitié
Uno che non si è mai sentito finito
Celui qui n'a jamais entendu parler du fini
Che non ha mai perduto, mai
Il n'a jamais perdu, jamais
Per me, per me una canzone
Pour moi, pour moi une chanson
Mai una povera illusione
Jamais une illusion pauvres
Un pensiero banale qualcosa che rimane
Une pensée est quelque chose qui triviale
Invece per me, più che normale
Au lieu de cela, pour moi, plus que la normale
Che un'emozione da poco
Cette émotion juste
Mi faccia stare male
Permettez-moi de se sentir mal
Una parola detta piano basta già
Un mot que le plan est déjà assez
Ed io non vedo più la realtà
Et je ne vois plus la réalité
Non vedo più a che punto sta
Je ne vois pas dans quelle mesure
La netta differenza
La différence marquée
Fra il più cieco amore
Parmi l'amour le plus aveugle
E la più stupida pazienza
Et la patience la plus stupide
No, io non vedo più la realtà
Non, je ne vois plus la réalité
Nè quanta tenerezza ti da
Ni combien de tendresse que vous en
La mia incoerenza
Mon incohérence
Pensare che vivresti
Pense que ce serait vivre
Benissimo anche senza.
Eh bien sans.
C'è una ragione che cresce in me
Il ya une raison pour laquelle il grandit en moi
E una paura che nasce
C'est une peur qui se pose
L'imponderabile confonde la mente
L'impondérable confond l'esprit
Finchè non si sente
Jusqu'à ce que vous entendez
E poi, per me più che normale
Et puis, pour moi, plus que la normale
Che un'emozione da poco
Cette émotion juste
Mi faccia stare male
Permettez-moi de se sentir mal
Una parola detta piano basta già
Un mot que le plan est déjà assez
Ed io non vedo più la realtà
Et je ne vois plus la réalité
Non vedo più a che punto sta
Je ne vois pas dans quelle mesure
La netta differenza
La différence marquée
Fra il più cieco amore
Parmi l'amour le plus aveugle
E la più stupida pazienza
Et la patience la plus stupide
No, io non vedo più la realtà
Non, je ne vois plus la réalité
Nè quanta tenerezza ti da
Ni combien de tendresse que vous en
La mia incoerenza
Mon incohérence
Pensare che vivresti
Pense que ce serait vivre
Benissimo anche senza.
Eh bien sans.
------
------
Una giacca a doppiopetto per avere un cuore in più
Une veste à double boutonnage à avoir un cœur plus
Tanti nodi al fazzoletto per non passarci su.
De nombreux noeuds à son mouchoir pour ne pas transmettre.
Piedi grandi per sentire che la terra è sempre là
Grands pieds pour se sentir que la terre est toujours là
E il cappello ad impedire che gli sfugga la realtà.
Et le chapeau pour empêcher l'évasion réalité.
Questo è il mio pagliaccio azzurro
Ceci est mon bleu de clown
Da bambina in poi l'amo eppure non gli ho chiesto mai
Comme un enfant sur le crochet mais je ne l'ai jamais demandé de ne jamais
Chi sarai, chi sarai.
Qui êtes-vous, qui vous sera.
Quando è l'eco il mio compagno
Lorsque l'écho de mon partenaire
E somiglia troppo a me quando cado e mi vergogno
Il ressemble à trop près de moi quand je tombe et j'ai honte
Chissà poi perchè.
Qui sait pourquoi.
Quando è duro avere torto ed ormai non serve più
Quand il est difficile de se tromper, et maintenant ne sont plus nécessaires
Quando è duro il mio rapporto con la mia gioventù.
Quand c'est dur, ma relation avec ma jeunesse.
Chiamo il mio pagliaccio azzurro dal futuro mio
J'appelle mon bleu de clown de mon avenir
Sto con lui ma non gli chiedo mai chi sarai, chi sarai.
Je suis d'accord avec lui, mais je ne demande pas qui que vous soyez, qui que vous serez.
Fra noi due pagliaccio azzurro mai segreti mai
Entre nous deux bleus secrets de clown jamais
Dimmelo all'orecchio se lo sai chi sarai, chi sarai.
Oreille Dites-moi si vous savez qui vous êtes, qui vous sera.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P