Paroles de chanson et traduction Annie Bethancourt - Sarah

Sarah walks the line between young and old
Sarah marche la ligne entre jeunes et vieux
down on the streets of Hollywood where her soul’s been sold
vers le bas dans les rues de Hollywood où son âme a été vendue
She looks up at the white clouds and wants to fly there
Elle lève les yeux vers les nuages ​​blancs et veut prendre l'avion
And she says “one time won’t hurt me too much.”
Et elle dit: "Une fois ne me faisait trop mal."

Well, she walked the balance beam at such a young age
Eh bien, elle marchait la poutre d'équilibre à un si jeune âge
countering her emptiness with a powder’s weight
contre son vide avec un poids de poudre de
She fills with the needle what life drains away
Elle remplit avec l'aiguille ce que la vie s'écoule
and the she feels all right for a little but the numbness fades
et elle se sent très bien pour un peu, mais les fondus engourdissement
And she says: I can see it at my windows
Et elle dit: Je peux le voir dans mes fenêtres
I can hear it at my door. Please can I let it in?
Je peux l'entendre à ma porte. S'il vous plaît puis-je le laisser entrer?
It’s not like I haven’t before
C'est pas comme si j'avais pas avant
It’s not like I haven’t before
C'est pas comme si j'avais pas avant

Morning comes, she plans to escape this life
Le matin vient, elle prévoit d'échapper à cette vie
but she’s pulled back once again Into the heat and knife
mais elle a tiré vers l'arrière une fois de plus dans la chaleur et le couteau
She says “I want this deadly dance to end,
Elle dit: "Je veux que cette danse mortelle à la fin,
but my addiction is such a jealous friend.”
mais ma dépendance est un ami jaloux. "

And she says: I can see it at my windows
Et elle dit: Je peux le voir dans mes fenêtres
I can hear it at my door. Please can I just give in?
Je peux l'entendre à ma porte. S'il vous plaît puis-je céder?
It’s not like I haven’t before
C'est pas comme si j'avais pas avant
It’s not like I haven’t before
C'est pas comme si j'avais pas avant

She cries to the heavens “My God, comfort me!
Elle pleure au ciel: "Mon Dieu, me consoler!
If I could I would leave it all, but I am too weak!”
Si je pouvais, je quitterais tout cela, mais je suis trop faible! "
She says "I am too weak"
Elle dit: "Je suis trop faible"
But he says “I will hold you. I will hold you,
Mais il dit: "Je vais vous détenez. Je vais vous détenez,
I will hold you, when the numbness fades.”
Je vais te tenir, lorsque les fondus engourdissement. "
“I will hold you" he says “I will hold you,
"Je vais vous maintenez" dit-il "Je vais te tenir,
I will hold you, when the numbness fades.”
Je vais te tenir, lorsque les fondus engourdissement. "

And she says “I will draw the curtains at my windows,
Et elle dit: "Je vais tirer les rideaux à mes fenêtres,
lock the bolt at my door.
bloquer le boulon à ma porte.
If you help me I will be strong
Si vous m'aidez, je serai forte
It’s not like I haven’t before
C'est pas comme si j'avais pas avant
It’s not like I haven’t before
C'est pas comme si j'avais pas avant
I will draw the curtains at my windows,
Je vais tirer les rideaux à mes fenêtres,
lock the bolt at my door.
bloquer le boulon à ma porte.
If you hold me I won't let it in
Si tu me tiens je ne vais pas le laisser dans
I've already done that before
J'ai déjà fait ça avant
I've already done that before
J'ai déjà fait ça avant
I won’t go down that road no more."
Je ne vais pas aller dans cette voie sans plus. "


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P