Paroles de chanson et traduction Nb Ridaz - Until I Die Ft. Gemini

Yeah, this one's for you pretty mama
Oui, celui-là est pour toi jolie maman
This one's for you girl that's right yeah c'mon
Celui-ci est pour toi chérie c'est vrai ouais vas-y

[Chorus]
[Refrain]
[NB RIDAZ] Until I die, until I'm gone, until I can't see light no more.
[NB RIDAZ] Jusqu'à ma mort, jusqu'à ce que je sois parti, jusqu'à ce que je ne peux pas voir la lumière n'est plus.
[GIRL] I'll be your queen, your everything, cuz you've been so good to me
[FILLE] Je serai votre reine, votre tout, parce que tu as été si bon pour moi
[NB RIDAZ] Until I die, until I'm gone, until my last words have been told
[NB RIDAZ] Jusqu'à ma mort, jusqu'à ce que je suis parti, jusqu'à ce que mes derniers mots ont été dit
C'mon
C'mon
[GIRL] Until I die, until I pass, cuz our love was meant to last
[FILLE] Jusqu'à ma mort, jusqu'à ce que je passe, cuz que notre amour était fait pour durer

Yeah yeah check it
Ouais, ouais, check it
I remember when I met you couldn't get you off my mind even when I close my eyes
Je me souviens quand je t'ai rencontré ne pourrais pas vous faire sortir de mon esprit, même quand je ferme les yeux
All I could think was you gotta be mine
Tout ce que je pouvais penser était que tu dois être le mien
There's no replacement for your smile and pretty eyes
Il n'ya pas de remplacement pour votre sourire et de jolis yeux
The way you never cursed at me, even when I made you cry
La façon dont vous n'avez jamais insulté moi, même quand je t'ai fait pleurer
We've come a long way, since that very first day
Nous avons parcouru un long chemin, depuis ce premier jour
Skipping class to be together in the hallway
Saut de classe pour être ensemble dans le couloir
You made me feel like I've got reason to live
Vous m'avez fait sentir comme si j'avais raison de vivre
My pride, possession, my medallion, my best friend
Ma fierté, la possession, ma médaille, mon meilleur ami
Through the drama, pain, funerals and family fights
Grâce à l'art dramatique, la douleur, les funérailles et les combats de la famille
Not for one second, did you ever leave my side
Pas une seconde, avez-vous jamais quitter mon côté
That's why I love you girl, Te quiero de verdad
C'est pourquoi je t'aime fille, Te quiero de verdad
And if I lose you girl, hasta la muerte voy a llorar
Et si je perds toi chérie, hasta la muerte voy a llorar

[Chorus]
[Refrain]
[NB RIDAZ] Until I die, until I'm gone, until I can't see light no more
[NB RIDAZ] Jusqu'à ma mort, jusqu'à ce que je sois parti, jusqu'à ce que je ne peux pas voir la lumière pas plus
[GIRL] I'll be your queen, your everything, cuz you've been so good to me
[FILLE] Je serai votre reine, votre tout, parce que tu as été si bon pour moi
[NB RIDAZ] Until I die, until I'm gone, until my last words have been told
[NB RIDAZ] Jusqu'à ma mort, jusqu'à ce que je suis parti, jusqu'à ce que mes derniers mots ont été dit
[GIRL] Until I die, until I pass, cuz our love was meant to last
[FILLE] Jusqu'à ma mort, jusqu'à ce que je passe, cuz que notre amour était fait pour durer

Before my eyes close and my soul goes home
Avant de fermer mes yeux et mon âme rentre à la maison
These were words that I never told you
Ce sont des mots que je ne t'ai jamais dit
You were everything to me, my last hope, my last dream
Tu étais tout pour moi, mon dernier espoir, mon dernier rêve
And on my last breath, I will tell you this
Et sur mon dernier souffle, je vais vous dire ceci
You are my sunrise and my sunset, my best friend
Tu es mon lever et mon coucher de soleil, mon meilleur ami
Who I would share my last dollar with, you were the last of my faith
Qui je voudrais partager avec mon dernier dollar, vous étiez le dernier de ma foi
In these last days and please let it be you to kiss away these
En ces derniers jours et s'il vous plaît laissez-le être vous embrasser loin ces
Last tears too, fall from my face until my last hour, I'm yours
Dernières larmes aussi, tomber de mon visage jusqu'à ma dernière heure, je suis à toi
My last hug, my last kiss, the last smile on my lips
Ma dernière accolade, mon dernier baiser, un dernier sourire sur mes lèvres
But my last regret was this that I never even got a chance to
Mais mon dernier regret est ce que je n'ai jamais eu la chance de
Tell you this tell you this
Dites-vous ce vous dire ceci

[Chorus]
[Refrain]
[NB RIDAZ] Until I die, until I'm gone, until I can't see light no more
[NB RIDAZ] Jusqu'à ma mort, jusqu'à ce que je sois parti, jusqu'à ce que je ne peux pas voir la lumière pas plus
[GIRL] I'll be your queen, your every thing, cuz you've been so good to me
[FILLE] Je serai votre reine, votre toute chose, parce que tu as été si bon pour moi
[NB RIDAZ] Until I die, until I'm gone, until my last words have been told
[NB RIDAZ] Jusqu'à ma mort, jusqu'à ce que je suis parti, jusqu'à ce que mes derniers mots ont été dit
[GIRL] Until I die, until I pass, cuz our love was meant to last
[FILLE] Jusqu'à ma mort, jusqu'à ce que je passe, cuz que notre amour était fait pour durer

[GEMINI] In the blink of an eye, I'm a meet my demise
[GEMINI] En un clin d'œil, je suis une rencontre ma mort
And live only as a memory deep in the mind
Et en direct seulement comme une mémoire profonde dans l'esprit
But until that day comes when I breathe no more
Mais jusqu'à ce jour où je respire plus
Just know who I lived life for
Il suffit de savoir qui je vivais la vie de
I used to walk in the darkness with no real purpose in life
J'avais l'habitude de marcher dans les ténèbres sans véritable but dans la vie
Never blinded just never really cared about life
Ne jamais aveuglé tout simplement jamais se souciait vraiment de la vie
I used to say once you're born you're just waiting to die
J'ai l'habitude de dire une fois que vous êtes né, vous êtes juste en attendant de mourir
And every day in between is just a waste of some time
Et chaque jour entre les deux est juste une perte de temps
But in time I was convinced that I was far from the truth
Mais à l'époque, j'étais convaincu que j'étais loin de la vérité
Believe it or not I found truth the night I met you
Croyez-le ou non, j'ai trouvé la vérité de la nuit, je vous ai rencontré
So just know that if there's life after death I'm a wait for you there
Donc, il suffit de savoir que s'il ya une vie après la mort, je suis vous y attendent
To love you forever for real
Pour vous aimer pour toujours pour de vrai

[Chorus]
[Refrain]
[NB RIDAZ] Until I die, until I'm gone, until I can't see light no more
[NB RIDAZ] Jusqu'à ma mort, jusqu'à ce que je sois parti, jusqu'à ce que je ne peux pas voir la lumière pas plus
[GIRL] I'll be your queen, your everything, cuz you've been so good to me
[FILLE] Je serai votre reine, votre tout, parce que tu as été si bon pour moi
[NB RIDAZ] Until I die, until I'm gone, until my last words have been told
[NB RIDAZ] Jusqu'à ma mort, jusqu'à ce que je suis parti, jusqu'à ce que mes derniers mots ont été dit
[GIRL] Until I die, until I pass, cuz our love was meant to last
[FILLE] Jusqu'à ma mort, jusqu'à ce que je passe, cuz que notre amour était fait pour durer


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P