Paroles de chanson et traduction Ne-Yo - Lie To Me

Lie to me
Lie to me
Lie to me
Lie to me
Lie to me
Lie to me
Lie to me
Lie to me
Lie to me
Lie to me
Lie to me
Lie to me
Lie to me
Lie to me
Lie
Mentir

I just wanna be loved
Je veux juste être aimé
I don't wanna feel a thing
Je ne veux pas sentir une chose
I don't want reality
Je ne veux pas la réalité
Actually, reality stings
En fait, la réalité piqûres
How 'bout we just pretend,
Pourquoi pas nous juste faire semblant,
That your cellphone didn't even ring
Que votre téléphone n'a même pas sonner
And that I wasn't on the other side of the door
Et que je n'étais pas de l'autre côté de la porte
Listening to everything
L'écoute de tout

Tell me another lie
Dites-moi un autre mensonge
I don't wanna know what I know to be true,
Je ne veux pas savoir ce que je sais être vrai,
What I need you to do, tell me another lie,
Ce dont j'ai besoin que vous fassiez, dis-moi un autre mensonge,
I don't wanna know what I know to be true,
Je ne veux pas savoir ce que je sais être vrai,
What I need you to do, tell me another lie,
Ce dont j'ai besoin que vous fassiez, dis-moi un autre mensonge,
I don't wanna know what I know to be true,
Je ne veux pas savoir ce que je sais être vrai,
What I need you to do, tell me another lie,
Ce dont j'ai besoin que vous fassiez, dis-moi un autre mensonge,
I don't wanna know what I know to be true,
Je ne veux pas savoir ce que je sais être vrai,
What I need you to do, tell me another lie...
Ce dont j'ai besoin que vous fassiez, dis-moi un autre mensonge ...

Lie to me
Lie to me
Lie to me
Lie to me
Lie to me
Lie to me
Lie to me
Lie to me
Lie to me
Lie to me
Lie to me
Lie to me
Lie to me
Lie to me
Lie
Mentir

Please make me believe
S'il vous plaît me faire croire
That there is nobody for you but me
Qu'il n'y a personne pour vous, mais moi
And when I ask who where you talking to
Et quand je demande qui tu parles où
Tell me it was Kimberley
Dites-moi ce fut Kimberley
Ooh, tell me the last night you didn't leave
Oh, dis-moi la nuit dernière n'a pas laissé
After you thought I was sleep
Après avoir pensé que j'étais sommeil
Crept back in at 6:45
Rentrai dans à 6:45
Tell me it was just a dream
Dites-moi que c'était juste un rêve
Baby I need, desperately, desperately
Bébé j'ai besoin, désespérément, désespérément
To believe you
Pour vous croyez
Cause I won't be held responsible
Parce que je ne veux pas être tenu responsable
For what, what I might do
Pour quoi, ce que je pourrais faire
Baby I need, desperately, desperately
Bébé j'ai besoin, désespérément, désespérément
To believe you
Pour vous croyez
Cause I won't be held responsible
Parce que je ne veux pas être tenu responsable
For what, what I might do
Pour quoi, ce que je pourrais faire

Tell me another lie (hey)
Dites-moi un autre mensonge (hey)
I don't wanna know what I know to be true, (Don't wanna know, don't wanna know)
Je ne veux pas savoir ce que je sais être vrai, (Je ne veux pas savoir, ne veux pas savoir)
What I need you to do, tell me another lie, (Another lie, yeah)
Ce dont j'ai besoin que vous fassiez, dis-moi un autre mensonge, (un autre mensonge, ouais)
I don't wanna know what I know to be true,
Je ne veux pas savoir ce que je sais être vrai,
What I need you to do, tell me another lie, (Oh, tell me another lie)
Ce dont j'ai besoin que vous fassiez, dis-moi un autre mensonge, (Oh, dis-moi un autre mensonge)
I don't wanna know what I know to be true, (Don't wanna know, no, no)
Je ne veux pas sais ce que je sais être vrai, (Je ne veux pas savoir, non, non)
What I need you to do, tell me another lie, (Tell me it baby)
Ce dont j'ai besoin que vous fassiez, dis-moi un autre mensonge, (Dis-moi que bébé)
I don't wanna know what I know to be true, (Hey, hey, hey hey)
Je ne veux pas savoir ce que je sais être vrai, (Hey, hey, hey hey)
What I need you to do, tell me another lie...
Ce dont j'ai besoin que vous fassiez, dis-moi un autre mensonge ...

Tell me another lie
Dites-moi un autre mensonge
Tell me another lie
Dites-moi un autre mensonge
Tell me another lie
Dites-moi un autre mensonge

Tell me another lie
Dites-moi un autre mensonge
I don't wanna know what I know to be true,
Je ne veux pas savoir ce que je sais être vrai,
What I need you to do, tell me another lie,
Ce dont j'ai besoin que vous fassiez, dis-moi un autre mensonge,
I don't wanna know what I know to be true,
Je ne veux pas savoir ce que je sais être vrai,
What I need you to do, tell me another lie,
Ce dont j'ai besoin que vous fassiez, dis-moi un autre mensonge,
I don't wanna know what I know to be true,
Je ne veux pas savoir ce que je sais être vrai,
What I need you to do, tell me another lie
Ce dont j'ai besoin que vous fassiez, dis-moi un autre mensonge
I don't wanna know what I know to be true,
Je ne veux pas savoir ce que je sais être vrai,
What I need you to do, tell me another lie...
Ce dont j'ai besoin que vous fassiez, dis-moi un autre mensonge ...


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P