Paroles de chanson et traduction Nellie Mckay - The Big One

As you're walkin' down the street
Comme vous walkin 'en bas de la rue
Might wanna skip a beat
Pourriez vouloir sauter un battement
Think it over
Pensez-y
Walkin' to the corner store
Walkin 'au magasin du coin
But it ain't there no more
Mais ce n'est pas là non plus
If you want a loaf of bread
Si vous voulez une miche de pain
You try a pharmacy instead
Vous essayez plutôt une pharmacie
Another chain will set you free
Une autre chaîne vous rendra libres

When you go to pay the rent
Quand vous allez à payer le loyer
You see it's all been spent
Vous voyez tout cela a été passé
The purse is empty
La bourse est vide
Money, money make a buck
L'argent, faire de l'argent
But you're all outta luck
Mais vous êtes tous outta chance
This town ain't friendly now
Cette ville n'est pas facile maintenant
A thousand faces stare you down
Mille visages vous regarder vers le bas
Each one's afraid of what you see
Chacun a peur de ce que vous voyez

Slither in your sea (can't deny it)
Slither dans ta mer (ne peut pas le nier)
Hide behind the view (gentrifying)
Cachez-vous derrière le point de vue (embourgeoisement)
Take a life or two (The revolution's comin' round)
Prendre une vie ou deux (rond Comin La révolution ")
Clingin' to the door ( quiver, cower )
Clingin 'à la porte (carquois, se blottir)
Profit off the poor (fight the power)
Profiter au large des pauvres (combattre la puissance)
Pay 'em even more (That's why they took Bruce Bailey down)
Payez-les encore plus (C'est pourquoi ils ont pris Bruce Bailey vers le bas)
Took Bruce Bailey down
Bruce Bailey a pris vers le bas

Lookin' like the jack is back
Lookin 'comme la prise est de retour
But he ain't gonna attack
Mais il ne va pas attaquer
His hands are flippin'
Ses mains sont flippin '
Druggies dyin' in the halls
Drogués dyin dans les salles
They're bangin' on the walls
Ils bangin 'sur les murs
Your Ma ain't trippin' now
Votre Ma n'est pas Trippin 'maintenant
It ain't a home if you ain't allowed
Ce n'est pas une maison si vous n'est pas autorisé
What time's the cease fire
A quelle heure est le cessez le feu
Where's the heat?
Où est la chaleur?

Spittin' on the old (sister/brother)
Spittin 'sur l'ancienne (frère / sœur)
Shittin' on your soul (welfare mother)
Shittin "sur ton âme (la mère de bien-être)
Profit is the goal (the revolution's comin' round)
Le profit est l'objectif (rond Comin de la révolution ")
Payin' off a loan (mass eviction)
Dépôt 'un prêt (expulsion de masse)
Elevate the zone (ain't no fiction)
Surélever la zone (n'est pas pas une fiction)
Breakin' up a home (that's why they took Bruce Bailey down)
Breakin 'une maison (c'est pourquoi ils ont pris Bruce Bailey vers le bas)
Took Bruce Bailey down
Bruce Bailey a pris vers le bas

No more tokens, take a train
Pas plus de jetons, prendre un train
You swipe a piece of plastic paper
Vous glissez un morceau de papier en plastique
No more smokin' on the plane
Pas plus Smokin 'sur le plan
You gripe they'll take you to the jailer
Vous râler ils vous prennent au geôlier
Bind your time, it's all in vain
Liez votre temps, c'est en vain
They tell you as you meet your maker
Ils vous disent que vous remplissez votre machine
Grief's the mother of invention
Grief est la mère de l'invention
Pain's the midwife to your labor
La douleur est la sage-femme pour votre travail

Turn it, burn it, cure it, endure it
Tournez, le brûler, le soigner, le supporter
If you are able, sucker
Si vous êtes en mesure, le meunier

People standing in the park
Les gens debout dans le parc
It's getting mighty dark
Il commence à faire sombre puissant
The kids are scowlin'
Les enfants sont scowlin '
Shutter up the windows tight
Obturateur l'étroite fenêtre
This is an evil night
Il s'agit d'une nuit mauvaise
The wind is howlin' fast
Le vent est rapide Howlin '
Another tragedy has passed
Une autre tragédie s'est écoulé
Another stain on you and me
Une autre tache sur vous et moi

Slither in your sea (can't deny it)
Slither dans ta mer (ne peut pas le nier)
Hide behind the view (gentrifying)
Cachez-vous derrière le point de vue (embourgeoisement)
Take a life or two (The revolution's comin' round)
Prendre une vie ou deux (rond Comin La révolution ")
Clingin' to the door (quiver, cower)
Clingin 'à la porte (carquois, se blottir)
Profit off the poor (fight the power)
Profiter au large des pauvres (combattre la puissance)
Pay 'em even more (That's why they took Bruce Bailey down)
Payez-les encore plus (C'est pourquoi ils ont pris Bruce Bailey vers le bas)
Took Bruce Bailey down
Bruce Bailey a pris vers le bas

Spittin' on the old (sister/brother)
Spittin 'sur l'ancienne (frère / sœur)
Shittin' on your soul (welfare mother)
Shittin "sur ton âme (la mère de bien-être)
Profit is the goal (the revolution's comin' round)
Le profit est l'objectif (rond Comin de la révolution ")
Payin' off a loan (mass eviction)
Dépôt 'un prêt (expulsion de masse)
Elevate the zone (ain't no fiction)
Surélever la zone (n'est pas pas une fiction)
Breakin' up a home (that's why they took Bruce Bailey down)
Breakin 'une maison (c'est pourquoi ils ont pris Bruce Bailey vers le bas)
Took Bruce Bailey down
Bruce Bailey a pris vers le bas


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P