Paroles de chanson et traduction Nesli - Forse (Reverse Remix)

Forse sbaglio forse non andrà così
Peut-être que je me trompe peut-être pas aller si
Forse sbaglio forse magari avrai ragione
Peut-être que je me trompe peut-être peut-être vous aurez raison
Forse sbaglio forse non andrà così
Peut-être que je me trompe peut-être pas aller si
Forse sbaglio forse magari avrai ragione
Peut-être que je me trompe peut-être peut-être vous aurez raison

Forse mi sbaglio forse dovrei darci un taglio
Peut-être que je me trompe peut-être je devrais lui donner un repos
Ma adesso è solamente questo quello che voglio
Mais maintenant c'est juste ce que je veux
Inseguo il mio sogno cerco di stare sveglio
Je chasse mon rêve, je essayer de rester éveillé
Cerco di dare il meglio cerco tutto l'impegno che è in me
J'essaie de faire de mon mieux essayer de tout l'effort qui est en moi
Che cosa c'è dietro la porta non lo so
Qu'est-ce qui se cache derrière la porte, je ne sais pas
Voglio tenerla chiusa ancora per un po'
Je veux la garder fermée pendant un certain temps "
Forse domani l'aprirò forse domani guarderò
Peut-être que demain je vais ouvrir demain peut-être je vais regarder
Quello che avrò in pugno fra le mie mani
Ce que j'ai dans la main dans mes mains
Portatori strani di suoni che sono strani
Les porteurs de sons étranges qui sont étranges
Ricercatori di pensieri che sono lontani
Des chercheurs de pensées qui sont loin
Dalla vita di ogni giorno di tutti gli esseri umani
La vie quotidienne de tous les êtres humains
Prendo il peggio e il meglio per poi scriverlo nei miei diari
Je prends le pire et le meilleur et puis l'écrire dans mon journal
Non potrò mai dirti quello che penso davvero
Je ne peux pas vous dire ce que je pense
Non sarò mai con te completamente sincero
Je ne pourrai jamais être complètement honnête avec vous
Sono dentro di me le persone che amo
Ils sont en moi les gens que j'aime
So i sogni che faccio a portarmi lontano
Je sais que mes rêves m'emmener
E so che c'è qualcuno lassù che mi sta ascoltando
Et je sais qu'il ya quelqu'un là-haut qui est à l'écoute de moi
E so che c'è chi aspetta quello che sto facendo
Et je sais qu'il ya des gens qui s'attendent à ce que je fais
Prendo carta e penna e il modo in cui mi difendo
Je prends un stylo et du papier et de la manière dont je me défends
Meglio questo è il modo in cui io mi difendo meglio
C'est la meilleure façon de me défendre mieux

Rit. x 2
Rit. x 2
Forse mi sbaglio forse non andrà così
Peut-être que je me trompe peut-être pas aller si
Forse fallirò ma non importa perché sono qui
Peut-être, mais je ne c'est pas grave parce que je suis ici
Forse mi sbaglio forse magari avrai ragione
Peut-être que je me trompe peut-être peut-être vous aurez raison
A credere che domani non sarà migliore
A croire que demain sera meilleur

Mi nascondo in un posto della mia mente
Je me cache dans un endroit de mon esprit
Mentre fuori il presente fa fuori chi mente
Alors que l'extérieur est en dehors de ce menteur
Chi veste la propria pazzia per sempre di normalità
Qui porte toujours sa folie normale
Per necessità per non essere rinchiuso in una stupida comunità
Pour pas besoin d'être enfermé dans une communauté stupide
Ognuno ha la sua attività ognuno ha la sua vita
Chacun a ses propres activités chacun a sa propre vie
Libertà per averla quanta fatica quanta fila
Liberté de la façon dont dur il se classe bien
Quanta strada in salita tengo fra le dita
Dans quelle mesure en amont je tiens dans mes doigts
Il numero a cui corrispondo non mi va
Le nombre correspondent à ce que je n'aime pas
E non rispondo se mi chiamano
Et ne répondez pas si ils m'appellent
Chissà che faranno che prendano un altro
Qui sait ce qui va prendre une autre
Mi sdraio trattengo il respiro e mi fingo morto
Je m'allonge, je retiens mon souffle et faire semblant morts
Assorto nei pensieri
Perdu dans ses pensées
E riporto quello che vedo nella mente
Et réaliser ce que je vois dans mon esprit
E lo descrivo in camera quando mi siedo
Et je le décris dans la chambre quand je suis assis
Dove sto andando non lo so e non me lo chiedo
Je ne sais pas où je vais et je ne m'étonne pas
Sono giovane e forte attaccato sempre al mio credo
Ils sont jeunes et forts à jamais attaché à mes convictions
Del resto me ne frego diverso non mi vedo
D'ailleurs, je m'en fous, je ne vois pas différente
Sorrido perché sono un buono e scrivo tutto con mio modo
Je souris parce que je suis un bon et j'écris à ma façon
Sogno il palco non sogno il podio
Rêver la scène songe de ne pas le podium
Scrivo con la forza dell'amore e non dell'odio
J'écris avec la puissance de l'amour et non de haine
Ciò che voglio è solo il suono per cui muoio
Ce que je veux, c'est juste le bruit que je meurs

Rit. x 2
Rit. x 2

Forse è inutile dire ciò che si prova
Peut-être qu'il est inutile de dire ce que vous ressentez
È inutile pensare che non serve a nulla questa solitudine
Il est inutile de penser qu'il n'y a pas de point dans cette solitude
Tutte le parole di conforto mi fan ridere
Tous les mots de réconfort me fait rire fan
Tutti quei detti tipo vivi e lascia vivere
Tous ces paroles comme vivre et laisser vivre
Tutto il tempo che è passato resta una certezza
Tout le temps qui s'est écoulé est une certitude
E quello che verrà lo guardo con insicurezza
Et quoi a l'air l'insécurité
È un vento che accarezza ogni illusione
C'est un vent qui caresse toute illusion
E la forma è un vento che trasforma
Et la forme est un vent qui tourne
Forse le nostre risorse che ormai davamo per disperse
Peut-être que nos ressources maintenant que nous prenons pour épars
Che ora in noi suscitano un interesse
Que maintenant nous éveiller l'intérêt
Tutta la gente che hai conosciuto
Tous les gens que vous avez rencontrés
E che non rivedrai
Et ce n'est pas la revoir
Perché le strade nella vita sono diverse.
Parce que les routes de la vie sont différents.

Rit. x 2
Rit. x 2

(Grazie a Ombra per questo testo)
(Merci à Shadow pour cettes paroles)


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P