Paroles de chanson et traduction Netrebko - Addio del passato from La Traviata by Verdi

Addio Del Passato – La Traviata
Adieu du passé - La Traviata

Paroles : Giuseppe VERDI
Paroles: Giuseppe VERDI
Musique : Giuseppe VERDI
Musique: Giuseppe VERDI

Addio del passato
Adieu le passé
bei sogni ridenti,
rêves heureux,
Le rose del volto gi? sono pallenti ;
Les roses de mon visage déjà? sont pallenti;
L'amore d'Alfredo perfino in manca,
L'amour d'Alfredo, même dans manquant,
Confronto, sostegno dell' anima stanca.
Comparaison, le soutien de "l'âme lasse.
Conforto ! Sostegno !
Confort! Soutenir!
Ah ! della Traviata sorridi al desio !
Ah! La Traviata envie de sourire!
A lei deh perdona, tu accologia,
Elle deh pardonner, vous accologia,
o Dio !
O Dieu!

Or, tutto, tutto fin? ...
Ou, tout, tout va bien? ...
Le gioie, i dolori fra poco avran fine ;
Les joies, la douleur dès la fin avran;
La tomba ai mortali
Le tombeau des mortels
di tutto ? confine ;
de tous? frontière;
Non lagrima o fiore
Ne pas déchirer ou fleur
avra? la mia fossa,
aura? ma tombe,
Non croce, col nome,
Ne traversez pas le nom,
che corpa quest 'ossa !
corpa que les os de quêtes!
Ah! della Traviata sorridi al desio !
Ah! La Traviata envie de sourire!
A lei deh perdona, tu accologia, o Dio !
Elle deh pardonner, vous accologia, ô Dieu!
Or tutto fin?.
Maintenant, tout va bien?.
Травиата, комната Виолетты,
Травиата, комната Виолетты,
Акт третий, первая сцена.
Акт третий, первая сцена.

Совсем как Виолетта, я перехожу ко второй и заключительной части моего представления.
Совсем как Виолетта, я перехожу ко второй и заключительной части ma présentation.

Я сомневаюсь, что ты сможешь придти вовремя, любимый,
Je doute que vous serez en mesure de venir à temps, mon amour,
Мне необходимо очистить душу и бросить петь арии для тебя…
J'ai besoin de purifier l'âme et la fonte chanter des airs pour vous ...

Прощай, прошлое, красивые веселые мечты!
Adieu, passé beau rêve drôle!
Розовые краски в лице поблекли,
Rose se fanent visage peint
Даже любви Альфредо мне недостаточно -
J'ai même l'amour Alfredo assez -
Утешение и поддержка моей усталой души.
Confort et soutien de mon âme lasse.
Утешение! Поддержка!
Consolation! Soutenir!
Ах, ты улыбаешься Травиате желанно,
Oh, vous souriez Traviata souhaitable,
А она, увы, прощена, а ты ее принял, o Боже!
Et elle, hélas, il est plus facile, et vous il a accepté, ô Dieu!
Ах! Всё, всё кончено. Теперь всё, всё кончено!
Ah! Tout cela est fini. Maintenant, tout est fini!

И радость и боль скоро прекратятся,
Et la joie et la douleur cessera bientôt,
Смерть и могила - предел всему!
La mort et la tombe - la limite de tout!
Ни слезинки, ни цветка не будет на моей могиле.
Pas de larmes, pas de fleurs ne seront pas dans ma tombe.
Ни креста с именем, который укрывает мои кости!
Pas de croix avec un nom qui couvre mes os!
Ни креста, ни цветка..
Ni croix, ni une fleur ..
Ах, ты улыбаешься Травиате желанно,
Oh, vous souriez Traviata souhaitable,
А она, увы, прощена, а ты ее принял, o Боже!
Et elle, hélas, il est plus facile, et vous l'avez accepté, ô Dieu!
Ах! Всё, всё кончено. Теперь всё, всё кончено!
Ah! Tout cela est fini. Maintenant tout ce que tous les C'est fini!

Перевод: Елена Сергеева
Traduction: Elena Sergeeva


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P