Paroles de chanson et traduction Another Found Self - I Went Nowhere And All I Got Was This Stupid T-Shirt

"This town gets way too cold."
"Cette ville reçoit beaucoup trop froid."
She said to me. "Do you ever wonder what we're doing here?
Elle m'a dit. "Avez-vous jamais demandé ce que nous faisons ici?
There must be something more to life beyond these frosted windows.
Il doit y avoir quelque chose de plus à la vie au-delà de ces fenêtres givrées.
Something more to be.
Quelque chose de plus à être.
Than just another lost ghost living in this ghost town.
Que juste une autre vie fantôme perdu dans cette ville fantôme.
Who runs from himself 'cause his self's not around."
Qui dirige de lui-même 'cause son amour n'est pas là. "
I had to agree. I screamed, "No that's not me!
J'ai dû accepter. J'ai crié: "Non, ce n'est pas moi!
Let's just go!"
Rentrons! "
She asked me "where".
Elle m'a demandé "où".
I didn't know.
Je ne savais pas.

We'll say goodbye to this tomorrow!
Nous allons dire au revoir à ce sujet demain!
Goodbye to old friends, to mere posessions, to untied ends.
Au revoir de vieux amis, de simples possessions, à déliée extrémités.
We'll see you when we see you!
Nous vous verrons quand nous vous voyons!
But not until we see the world you kept from us.
Mais ce n'est que nous voyons le monde vous a empêché de nous.
And that might take awhile 'cause this road it seems endless and we have no idea as to just where we want to go.
Et cela pourrait prendre un certain temps parce que cette route il semble sans fin et nous n'avons aucune idée de là où nous voulons aller.
We just know that in the end we don't want to go back to the place that we started from.
Nous savons seulement qu'à la fin, nous ne voulons pas retourner à l'endroit que nous avons commencé à partir.

So we'll run! Run away!
Donc, nous allons courir! Fuyez!
Go to the ghost and maybe someday we'll be big stars.
Aller au fantôme et peut-être un jour nous serons stars.
And we'll shine brighter than the rest.
Et nous allons briller plus que le reste.
We'll forget the frozen hell we left behind and we'll move on.
Nous allons oublier l'enfer gelé et nous avons laissé derrière nous allons passer.

On and on and on.
Encore et encore et encore.

Together you and I we'll break free from these chains that weigh us down like rusted anchors thrown to bottoms of dead seas.
Ensemble, vous et moi nous libérer de ces chaînes qui nous accablent comme des ancres rouillées jetés au fond des mers mortes.
We refuse to drown.
Nous refusons de nous noyer.

This life derailed is so off-track,
Cette vie est tellement déraillé hors-piste,
Let's run away and not look back,
Fuyons et ne pas regarder en arrière,
We can't let this place drag us down,
Nous ne pouvons pas laisser cet endroit nous entraîner vers le bas,
Let's get out of this town,
Sortons de cette ville,
So grab my hand and hold on tight,
Alors prenez ma main et tenez-vous bien,
Let's never stop while this feels right,
Disons jamais cesser tout cela se sent bien,
You are all I'll ever need.
Vous êtes tout ce que je vais avoir besoin.

So we'll run! (Yeah, we'll run!)
Donc, nous allons courir! (Ouais, on va courir!)
Run away! (So far away!)
Fuyez! (So ​​far away!)
Go to the coast and maybe someday! (The sun will shine upon our faces everyday!)
Aller à la côte et peut-être un jour! (Le soleil brillera sur nos visages de tous les jours!)
We'll be big stars! (We'll be on TV screens!)
Nous serons grandes stars! (Nous serons sur les écrans de télévision!)
And we'll shine brighter than the rest! (And all those gossip magazines!)
Et nous allons briller plus que le reste! (Et tout les magazines à potins!)
We'll forget the frozen hell we left behind! (That talk about celebrities, yeah, that's where you and I will be!)
Nous allons oublier l'enfer gelé nous avons laissé derrière! (Qui parlent de célébrités, oui, c'est là que vous et je serai!)

And we'll move on.
Et nous allons passer.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P