Paroles de chanson et traduction Nina Simone - Go Limp

Alex Comfort, Nina Simone
Alex Comfort, Nina Simone

Oh Daughter, dear Daughter,
Oh fille, chère fille,
take warning from me
prendre garde de moi
and don't you go marching
et tu ne vas pas marcher
with the N-A-A-C-P.
avec la N-A-A-C-P.
For they'll rock you and roll you
Car ils vous bercer et vous obtenez
and shove you into bed.
et vous pousser dans le lit.
And if they steal your nuclear secret
Et si ils volent votre secret nucléaire
you'll wish you were dead.
vous souhaiter la mort.

(refrain:)
(Refrain :)
Singin too roo la, too roo la, too roo li ay.
Chantons trop roo la, trop roo la, trop roo li ay.
Singin too roo la, too roo la, too roo li ay.
Chantons trop roo la, trop roo la, trop roo li ay.

Oh Mother, dear Mother,
Oh Mère, chère Mère,
no, I'm not afraid.
non, je n'ai pas peur.
For I'll go on that march
Car je vais aller sur ce mars
and I'll return a virgin maid.
et je vais retourner une bonne vierge.
With a brick in my handbag
Avec une brique dans mon sac à main
and a smile on my face
et un sourire sur mon visage
and barbed wire in my underwear
et de barbelés dans ma culotte
to shed off disgrace.
pour jeter hors disgrâce.

(Refrain)
(Refrain)

One day they were marching.
Un jour, ils marchaient.
A young man came by
Un jeune homme est venu
with a beard on his cheek
avec une barbe sur sa joue
and a gleam in his eye.
et une lueur dans ses yeux.
And before she had time
Et avant qu'elle ait eu le temps
to remember her brick...
se souvenir de son briques ...
they were holding a sit-down
ils tenaient un sit-down
on a nearby hay rig.
sur une plate-forme de foin à proximité.

(Refrain)
(Refrain)

For meeting is pleasure
Pour la réunion est le plaisir
and parting is pain.
et la séparation est la douleur.
And if I have a great concert
Et si j'ai un grand concert
maybe I won't have to sing those folk songs again.
peut-être que je n'aurai pas à chanter ces chansons folkloriques nouveau.
Oh Mother, dear Mother
Oh Mère, chère Mère
I'm stiff and I'm sore
Je suis raide et je suis mal
from sleeping three nights
de dormir trois nuits
on a hard classroom floor.
sur un sol dur en classe.

(Refrain)
(Refrain)

One day at the briefing
Un jour, lors de la conférence
she'd heard a man say,
elle avait entendu un homme dire,
"Go perfectly limp,
"Va parfaitement molle,
and be carried away."
et se laisser emporter. "
So when this young man suggested
Alors, quand ce jeune homme a suggéré
it was time she was kissed,
il était temps qu'elle a été embrassée,
she remembered her brief
elle se souvint de son mémoire
and did not resist.
et n'a pas résisté.

(Refrain)
(Refrain)

Oh Mother, dear Mother,
Oh Mère, chère Mère,
no need for distress,
pas nécessaire pour la détresse,
for the young man has left me
pour le jeune homme m'a quitté
his name and address.
ses nom et adresse.
And if we win
Et si nous gagnons
tho' a baby there be,
quoique un bébé il ya,
he won't have to march
il n'aura pas à mars
like his da-da and me.
comme son da-da et moi.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P