Paroles de chanson et traduction NM - Evanescence - "Missing"

Скучаю
Manquer

Пожалуйста, пожалуйста, прости меня,
S'il vous plaît, s'il vous plaît pardonnez-moi
Но я не вернусь домой.
Mais je ne suis pas rentrer à la maison.
Возможно, однажды утром ты проснёшься,
Peut-être qu'un jour vous vous réveillez le matin,
И вдруг, сам того не сознавая, скажешь в пустоту:
Et puis, ne le savait pas, vous allez me dire le vide:
"По-моему, чего-то не хватает…"
"Pour moi, il manque quelque chose ..."

Я знаю, что ты не будешь плакать из-за того, что меня нет рядом –
Je sais que vous ne serez pas pleurer parce que je ne suis pas là -
Ты забыл обо мне давным-давно.
Vous m'avez oublié depuis longtemps.
Неужели я так мало для тебя значу?
Suis-je si peu pour vous?
Неужели я для тебя пустое место?
Suis-je un espace vide pour vous?
Тебе меня не хватает?
Vous n'avez pas assez?
Неужели никто по мне не скучает?
Faire aucun pour moi de ne pas s'ennuyer?

Хотя я и буду жертвой,
Bien que j'étais sacrifiée,
Ты не станешь искать меня, не сейчас.
Tu n'essaierais pas pour moi, pas maintenant.
Я бы жизнь отдала, чтобы узнать, что ты любишь меня,
Je mourrais afin de savoir que tu m'aimes,
Но я одна.
Je suis tout seul.
Неужели никто по мне не скучает?
Est-ce que n'importe qui pour moi ne pas s'ennuyer?

Пожалуйста, пожалуйста, прости меня,
S'il vous plaît, s'il vous plaît pardonnez-moi
Но я не вернусь домой.
Mais je ne suis pas rentrer à la maison.
Я знаю, что с тобой будет.
Je sais ce qui va vous arriver.
Ты вздрогнешь и воскликнешь:
Vous trembler et à crier:
"Чего-то не хватает!
"Il manque quelque chose!
Кажется, по мне кто-то скучает!"
Il me semble que quelqu'un s'ennuie! "

Если я буду истекать кровью, я умру,
Si je saigne, Je suis mort
Зная, что тебе всё равно.
Sachant que vous ne se soucient pas.
Я сплю только для того, чтобы видеть тебя во сне.
Je dors juste pour vous voir dans mes rêves.
Если я просыпаюсь, а тебя нет рядом, я знаю,
Si je me réveille, et vous n'êtes pas là, je sais,
Что чего-то не хватает…
Qu'il manque quelque chose ...

Please, please forgive me,
S'il vous plaît, s'il vous plaît pardonnez-moi,
But I won't be home again.
Mais je ne serai pas à la maison.
Maybe someday you'll have woke up,
Peut-être qu'un jour vous aurez réveillé,
And, barely conscious, you'll say to no one:
Et, à peine conscient, tu diras à personne:
Isn't something missing?
N'est-ce pas quelque chose qui manque?

You won't cry for my absence, I know -
Tu ne pleureras pas pour mon absence, je sais -
You forgot me long ago.
Vous m'avez oublié depuis longtemps.
Am I that unimportant...?
Suis-je que peu d'importance ...?
Am I so insignificant...?
Suis-je si insignifiante ...?
Isn't something missing?
N'est-ce pas quelque chose qui manque?
Isn't someone missing me?
N'est-ce pas que quelqu'un me manque?

Even though I'd be sacrificed,
Même si j'étais sacrifiée,
You won't try for me, not now.
Tu n'essaierais pas pour moi, pas maintenant.
Though I'd die to know you love me,
Bien que je mourrais afin de savoir que tu m'aimes,
I'm all alone.
Je suis tout seul.
Isn't someone missing me?
N'est-ce pas que quelqu'un me manque?

Please, please forgive me,
S'il vous plaît, s'il vous plaît pardonnez-moi,
But I won't be home again.
Mais je ne serai pas à la maison.
I know what you do to yourself,
Je sais ce que vous faites à vous-même,
Shudder deep and cry out:
Frisson profond et crier:
Isn't something missing?
N'est-ce pas quelque chose qui manque?
Isn't someone missing me?
N'est-ce pas quelqu'un me manque?

And if I bleed, I'll bleed,
Et si je saigne, je vais saigner,
Knowing you don't care.
Sachant que vous ne se soucient pas.
And if I sleep just to dream of you
Et si je dors juste pour rêver de toi
And wake without you there,
Et se réveiller sans toi là-bas,
Isn't something missing?
N'est-ce pas quelque chose qui manque?


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P