Paroles de chanson et traduction Oh Laura - It Ain't Enough

You come home in the evening with whiskey on your breath.
Vous rentrez chez vous le soir avec du whisky sur votre respiration.
I dream about leaving, but I wake up with regrets.
Je rêve de partir, mais je me réveille avec des regrets.
The dinner that I made you is covered up in mold.
Le dîner que je vous ai fait est dissimulé dans le moule.
And you don't need to tell me that this is getting old.
Et vous n'avez pas besoin de me dire que ça devient vieux.

It ain't enough, it ain't half of what you owe me.
Il ne suffit pas, ce n'est pas la moitié de ce que tu me dois.
It's just my luck to find someone like you.
C'est juste ma chance de trouver quelqu'un comme toi.
It ain't enough, it ain't half of what you told me.
Il ne suffit pas, ce n'est pas la moitié de ce que tu m'as dit.
It ain't enough, it ain't enough.
Il ne suffit pas, il ne suffit pas.

Cutting to the chase now. I'll save us both some time.
Coupe à la chasse maintenant. Je vais nous sauver à la fois un certain temps.
Make it easier somehow to leave this all behind.
Faites-en quelque sorte plus facile de laisser cela derrière tous.
Now you said "Baby I'm not perfect, that's just the way it is."
Maintenant que vous avez dit "Bébé, je ne suis pas parfait, c'est juste la façon dont il est."
Well anyone can see that, but I need more than this.
Eh bien tout le monde peut voir ça, mais j'ai besoin de plus que cela.

It ain't enough, it ain't half of what you owe me.
Il ne suffit pas, ce n'est pas la moitié de ce que tu me dois.
It's just my luck to find someone like you.
C'est juste ma chance de trouver quelqu'un comme toi.
It ain't enough, it ain't half of what you told me.
Il ne suffit pas, ce n'est pas la moitié de ce que tu m'as dit.
It ain't enough, it ain't enough.
Il ne suffit pas, il ne suffit pas.

It ain't enough, it ain't half of what you owe me.
Il ne suffit pas, ce n'est pas la moitié de ce que tu me dois.
It's just my luck to find someone like you.
C'est juste ma chance de trouver quelqu'un comme toi.
It ain't enough, it ain't half of what you told me.
Il ne suffit pas, ce n'est pas la moitié de ce que tu m'as dit.
It ain't enough, it ain't enough.
Il ne suffit pas, il ne suffit pas.

It ain't enough...
Il ne suffit pas ...
It ain't enough...
Il ne suffit pas ...


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P