Paroles de chanson et traduction Antonio Orozco - Porque No Les Devuelves El Sol (Con Youssou NDour)

Pluma y esmero
Pen et le dévouement
las armas que usaré.
Je vais utiliser des armes.
Los golpes del tintero,
Beats encrier
los únicos que daré.
les seuls qui donnent.

Pedirlo es lo que debo,
Est-ce que je demande,
y sentirlo es lo que siento.
et de ressentir ce que je ressens.

Discúlpeme de entrada
Entrée excuse
por tardar en responder,
par lente à réagir,
las bombas cayeron,
les bombes sont tombées,
y todo empezó a arder.
et il a commencé à brûler.
Contarle mi desvelo y explicarle que no entiendo.
Dis-moi sans sommeil et expliquer que je ne comprends pas.

Si usted sabe del porqué no hay agua,
Si vous savez pourquoi pas d'eau,
que el maestro, ya no viene a clase.
que l'enseignant ne vient pas en classe.
Que mi amigo ya no tiene padre,
C'est mon ami et il n'a pas de père,
si usted sabe lo que sabe,
si vous savez ce que vous savez,

Por que no dejas ya de callar,
Pourquoi ne pas vous arrêter et de se taire,
las voces que no quieren tu plan,
voix qui ne veulent pas de votre plan,
por que no entiendes que un dia más,
qui ne comprennent pas qu'un jour de plus,
será otro día pero hacia atrás.
est un autre jour, mais à l'envers.
Por que no me devuelves el sol
Pourquoi ne pas me redonner le soleil
La casa, mi familia y carbón.
La maison, de ma famille et de charbon.
Si es mucho lo que pido, perdón,
Si il ya beaucoup à demander, désolé,
no olvide lo que es mío, señor.
ne pas oublier ce qui est à moi, monsieur.

Aquí mi compañero, le quiere preguntar:
Voici mon compagnon, je veux poser la question:
Si todos los soldados que dice que vendrán,
Si chaque soldat qui dit qu'il va venir,
Harán lo que ya hicieron, los que ahora ya no están.
Ils feront ce qu'ils ont fait, ceux qui ne sont pas maintenant.
Si Usted Sabe que no queda nada. Que el recuerdo,
Si vous savez que rien n'est à gauche. Puisse le souvenir,
se mantiene oscuro.
reste sombre.
Que mi madre solo lleva luto.
Que ma mère pleure tout seul.
Si usted sabe lo que sabe.
Si vous savez ce que vous savez.

Por que no dejas ya de callar,
Pourquoi ne pas vous arrêter et de se taire,
las voces que no quieren tu plan,
voix qui ne veulent pas de votre plan,
por que no entiendes que un dia más,
qui ne comprennent pas qu'un jour de plus,
será otro día pero hacia atrás.
est un autre jour, mais à l'envers.
Por que no me devuelves el sol
Pourquoi ne pas me redonner le soleil
La casa, mi familia y carbón.
La maison, de ma famille et de charbon.
Si es mucho lo que pido, perdón,
Si il ya beaucoup à demander, désolé,
no olvide lo que es mío, señor.
ne pas oublier ce qui est à moi, monsieur.

"Africa y sus barcos,
"L'Afrique et ses vaisseaux,

los pecasdores de "Thyarolle",
pecasdores de la "Thyarolle"
ya no llevan pescado,
les poissons ne sont plus,
embarcan a los jóvenes,
lancer jeune,
cuyas madres animan a marchar,
dont les mères sont encouragées à mars,
creyendo que el otro lado del mar,
estimant l'autre côté de la mer,
es la tierra prometida.
est la terre promise.
Las compañías a cambio de dinero,
Les entreprises en échange d'argent,
se frotan las manos,
frotter leur mains,
aunque solo sea por unas mijajas,
si ce n'est que pour un mijajas,
los gobiernos bajan los brazo,
Les gouvernements vers le bas le bras,
el mundo se limita a constatar".
le monde, il dit simplement ".


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P