Paroles de chanson et traduction Óscar Chávez - Corrido Del Gorila Prieto

Este es el corrido del gorila prieto Que llegara un dÍa de guadalajara. Fue corriendo luego pa' buscar a cueto Y asÍ preguntarle lo que le pasaba.
C'est le gorille de fonctionner serré qu'un jour à Guadalajara. Il a couru après pa 'recherche Cueto et ainsi de demander ce qui n'allait pas.
No te hagas el tonto, que bien que lo sabes, Todo fue una orden que tÚ me dictaste, Lo Único que hice fue mandar gorilas, Di una espantadita a los estudiantes.
Ne jouez pas stupide, vous savez bien que, tout était dictaste je vous ordonne, tout ce qu'ils firent fut d'envoyer gorilles, par exemple un espantadita étudiants.
Que sale el gorila y se fue pa' los pinos, Y por un fonazo le llamÓ a corona, Por cierto que Éste, uno de sus primos, Ya que el es sobrino de la misma mona.
Cela laisse le gorille et a pa 'les pins, et une couronne fonazo l'ai appelé, par la façon dont il est l'un de ses cousins, car il est le neveu du singe même.

"oyeme pariente, dime tÚ la causa Que los estudiantes se me hayan volteado, Porque con el tiempo ya no me da risa El haber mandado algunos soldados."
"Écoutez relative, me dire la raison que les élèves ont fait de moi, parce qu'avec le temps ça me fait rire plus ont commandé des soldats."

"respecto a los muertos, que se cierre el caso, Porque no es posible que esten comprobados, Porque hubo cuidado con el bazukazo, Fueron recogidos y hasta incinerados."
"Le respect pour les morts, l'affaire est close, non pas parce qu'ils peuvent être testés, car il n'y avait prudent avec le bazooka, ont été recueillis et brûlés."

"y para dar muerte a este movimiento, Que salga en la prensa que son comunistas, Y para que vean que yo nunca miento, Que elaboren pronto toditas las listas."
"Et pour tuer ce mouvement, qui sort dans la presse qu'ils sont communistes, et de voir que je ne mens jamais, de développer toditas listes bientôt."
Se saliÓ corona lavando cerebros, CorriÓ presuroso para un lindo parque, Y con sus palabras dijo al barrendero:
Couronne a viré lavage de cerveau, courut précipitamment à un joli parc, et ses paroles a dit le balayeur:
"tÚ no te me alzas o te mueres de hambre."
"Vous ne vous méprenez randonnées ou vous mourrez de faim."
Por haber mandado algunos soldados El seÑor gustavo se encuentra llorando, Este fue el corrido del gorila prieto, Que los estudiantes acaban cantando.
Pour l'envoi de soldats de M. Gustavo est criant, c'est le gorille long Prieto, les élèves finissent par chanter.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P