Paroles de chanson et traduction Otis Rush - Ain't That Good News

Oh, my baby's comin' home tomorrow
Oh, demain chez mon bébé Comin '
Ain't that good news, man, ain't that news?
N'est-ce pas que de bonnes nouvelles, l'homme, n'est-ce pas nouvelles?
My baby's comin' home tomorrow
À la maison demain Comin mon bébé '
Ain't that news, man, ain't that news?
N'est-ce pas nouvelles, l'homme, n'est-ce pas nouvelles?

I got a letter just the other day
J'ai reçu une lettre l'autre jour
Telling me that she was on her way
Me disant qu'elle était sur son chemin
Said she wants me to meet her at the station
Elle a dit qu'elle veut que je la chercher à la gare
Ain't that good news, man, ain't that news?
N'est-ce pas que de bonnes nouvelles, l'homme, n'est-ce pas nouvelles?

And in her letter, she said she she still loved me
Et dans sa lettre, elle m'a dit qu'elle m'aimait encore, elle
Ain't that good news, man, ain't that news
N'est-ce pas que de bonnes nouvelles, l'homme, n'est pas que les nouvelles
In her letter, she still loved me
Dans sa lettre, elle m'aimait encore
Ain't that news, man, ain't that news?
N'est-ce pas nouvelles, l'homme, n'est-ce pas nouvelles?

She said that she's sorry that she left
Elle a dit qu'elle est désolée qu'elle a quitté
Found out, she don't want nobody else
Découvert, elle ne veut pas que personne d'autre
She said she wants me all to herself
Elle a dit qu'elle veut que je pour elle toute seule
Ain't that good news, man, ain't that news?
N'est-ce pas que de bonnes nouvelles, l'homme, n'est-ce pas nouvelles?

Ain't that news, ain't that good news?
N'est-ce pas nouvelles, ce n'est pas que de bonnes nouvelles?
Man, I, I know that's news
L'homme, moi, je sais que ce n'est nouvelles
My baby's comin' home tomorrow
À la maison demain Comin mon bébé '
Ain't that good news, man, ain't that news?
N'est-ce pas que de bonnes nouvelles, l'homme, n'est-ce pas nouvelles?

Have a party, party at the station
Organisez une fête, partie à la gare
Ain't that good news, man, ain't that news?
N'est-ce pas que de bonnes nouvelles, l'homme, n'est-ce pas nouvelles?
We'll have a party at the station
Nous allons faire une fête à la gare
Ain't that news, man, ain't that news?
N'est-ce pas nouvelles, l'homme, n'est-ce pas nouvelles?

I can't wait to get her home
Je ne peux pas attendre pour obtenir son domicile
Where we can be alone
Où nous pouvons être seuls
Disconnect my telephone
Débrancher mon téléphone
Ain't that good news, man, ain't that news?
N'est-ce pas que de bonnes nouvelles, l'homme, n'est-ce pas nouvelles?

Ain't that news, ain't that good news?
N'est-ce pas nouvelles, ce n'est pas que de bonnes nouvelles?
Man, now, now, now, now, now, I know that's the news
L'homme, maintenant, maintenant, maintenant, maintenant, maintenant, je sais que c'est les nouvelles
Oh, my baby's comin' home tomorrow
Oh, demain chez mon bébé Comin '
Ain't that good news, man, ain't that news?
N'est-ce pas que de bonnes nouvelles, l'homme, n'est-ce pas nouvelles?

Ain't that news, ain't that good news?
N'est-ce pas nouvelles, ce n'est pas que de bonnes nouvelles?
Man, man, now, now, I know that's news
Man, l'homme, maintenant, maintenant, je sais que c'est nouvelles
My baby's comin' home tomorrow
À la maison demain Comin mon bébé '
Ain't that good news, man, ain't that news?
N'est-ce pas que de bonnes nouvelles, l'homme, n'est-ce pas nouvelles?


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P