Paroles de chanson et traduction Owain Phyfe - Fortune My Foe

Fortune my Foe, why dost thou frown on me?
Fortune My Foe, pourquoi fais-tu froncer les sourcils sur moi?
And will thy favours never better be?
Et ton faveurs jamais mieux-être?
Wilt thou, I say, for ever breed my pain?
Veux-tu, dis-je, à jamais élever ma douleur?
And wilt thou not restore my joys again?
Et tu ne veux pas restaurer mes joies nouveau?

In vain I sigh, in vain I wail and weep;
En vain je soupire, en vain je gémis et pleurer;
In vain my eyes refrain from quiet sleep;
En vain mes yeux s'abstenir de sommeil tranquille;
In vain I shed my tears both night and day;
En vain je verse mes larmes jour et nuit;
In vain my love my sorrows to bewray.
En vain mon amour mes douleurs à bewray.

Then will I place my love in Fortunes hands,
Puis-je placer mon amour aux mains des Fortunes,
My dearest love, in most unconstant bands,
Mon cher amour, dans la plupart des bandes inconstante,
And only serve the sorrows due to me:
Et que servir les douleurs dues à moi:
Sorrow, hereafter thou shalt my Mistress be.
Sorrow, ci-après; tu être ma maîtresse.

Ah, silly Soul! art thou so sore afraid?
Ah, Soul idiot! tu es si grande frayeur?
Mourn not, my dear, nor be not so dismaid.
Pleurez pas, ma chère, ni être pas si dismaid.
Fortune cannot, with all her power and skill,
Fortune ne peut pas, avec tout son pouvoir et de compétence,
Enforce my heart to think thee any ill.
Appliquer mon cœur de penser toi tout mauvais.

Live thou in bliss, and banish death to Hell;
Tu vivre dans le bonheur, et bannir la mort de l'enfer;
All careful thoughts see thou from thee expel:
Toutes les pensées soigneuses tu vois de toi expulser:
As thou dost wish, thy love agrees to be.
Comme tu dost le souhaitez, ton amour accepte d'être.
For proof thereof, behold, I come to thee.
Pour preuve de celle-ci, voici, je viens à toi.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P