Paroles de chanson et traduction Owl City - How I Became The Sea

June was the lobster shell,
Juin était la carapace du homard,
I dug by hand, a haven that hid me well,
J'ai creusé à la main, un havre de paix qui me cachait bien,
Beneath the sand,
Sous le sable,
The white windy waves washed in,
Les vagues blanches vent lavés,
But I stayed dry,
Mais je suis resté sec,
The great breakers broke again,
Les disjoncteurs grands éclaté à nouveau,
'Cause I'm on and off inside.
Parce que je suis sur l'intérieur et à l'extérieur.
And then, when the empress run aground,
Et puis, quand l'impératrice échoué,
And my eyes turned blue and green,
Et mes yeux se tournèrent bleu et le vert,
I heard a gorgeous sound,
J'ai entendu un bruit magnifique,
And that's when it became a dream,
Et c'est là que c'est devenu un rêve,
When the sky fell in,
Quand le ciel est tombé,
When the hurricanes came for me,
Lorsque les ouragans venus me chercher,
I could finally crash again,
J'ai enfin pu planter à nouveau,
And that's how I became the sea.
Et c'est comme ça que je suis devenu la mer.
I wrenched the engines off,
J'ai arraché les moteurs hors tension,
And dragged them down,
Et les ont traînés vers le bas,
The depths turned the iron soft,
Les profondeurs tourné le fer doux,
As they swiftly drowned,
Comme ils rapidement noyé,
And I brought the ocean side,
Et j'ai apporté le côté de l'océan,
To its rusty knees,
Pour ses genoux rouillés,

As I felt the even tide,
Comme je l'ai senti le vent même,
Deep in my shallow dreams.
Au fond de mes rêves superficiels.
And then, when the empress run aground,
Et puis, quand l'impératrice échoué,
And my eyes turned blue and green,
Et mes yeux se tournèrent bleu et le vert,
I heard a gorgeous sound,
J'ai entendu un bruit magnifique,
And that's when it became a dream,
Et c'est là que c'est devenu un rêve,
When the sky fell in,
Quand le ciel est tombé,
When the hurricanes came for me,
Lorsque les ouragans venus me chercher,
I could finally crash again,
J'ai enfin pu planter à nouveau,
And that's how I became the sea.
Et c'est comme ça que je suis devenu la mer.
(When the sky fell in),
(Quand le ciel est tombé),
When the sky fell in,
Quand le ciel est tombé,
(When the sky fell in),
(Quand le ciel est tombé),
When the hurricanes came for me,
Lorsque les ouragans venus me chercher,
I could finally crash again,
J'ai enfin pu planter à nouveau,
And that's how I became the sea,
Et c'est comme ça que je suis devenu la mer,
That's how I became the sea,
C'est comme ça que je suis devenu la mer,
That's how I became the sea
C'est comme ça que je suis devenu la mer


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P