Paroles de chanson et traduction Panteón Rococó - Cumbia Del Olvido

Ayer tomaste tus cosas
Hier, vous avez pris vos affaires
Pensaste que no te vi
Vous pensiez que je ne vous ai pas
Ayer tomaste tus cosas para irte lejos de aquí
Hier, vous avez pris vos affaires pour aller loin d'ici
Aprovechabas mi ausencia para no decir adiós
Aprovechabas mon absence pour dire au revoir
Porque si tú te esperabas no ibas a tener valor
Parce que si vous n'alliez pas vous attendre à avoir une valeur

Ahora, déjame decirte, conmigo no estés jugando
Maintenant, laissez-moi vous dire, vous ne jouez pas avec moi
Yo no soy de vez en cuando, toma mucha precaución
Je ne suis pas de temps en temps, en prenant grand soin
Porque si tú te arrepientes, y luego quieres volver
Parce que si vous vous repentez, vous êtes de retour
Yo no voy a estar dispuesto a volverte a recoger
Je ne serai pas prêt à vous conduire à recueillir

Y es que no, no vaya a ser, que te esté olvidando
Et n'est-ce pas, de peur que vous oubliez
Que de mi vida te esté apartando y tú te quedes sin mí querer
Que dans ma vie vous êtes loin et que vous êtes parti sans me vouloir
Y es que no, no vaya a ser, que te esté olvidando
Et n'est-ce pas, de peur que vous oubliez
Que de mi vida te esté apartando, ni modo nena, ¿qué vas a hacer?
Ce sera ma vie là, pas de bébé façon, qu'est-ce que tu vas faire?

Ahora, déjame decirte, conmigo no estés jugando
Maintenant, laissez-moi vous dire, vous ne jouez pas avec moi
Yo no soy de vez en cuando, toma mucha precaución
Je ne suis pas de temps en temps, en prenant grand soin
Porque si tú te arrepientes, y luego quieres volver
Parce que si vous vous repentez, vous êtes de retour
Yo no voy a estar dispuesto a volverte a recoger
Je ne serai pas prêt à vous conduire à recueillir

Y es que no, no vaya a ser, que te esté olvidando
Et n'est-ce pas, de peur que vous oubliez
Que de mi vida te esté apartando y tú te quedes sin mí querer
Que dans ma vie vous êtes loin et que vous êtes parti sans me vouloir
Y es que no, no vaya a ser, que te esté olvidando
Et n'est-ce pas, de peur que vous oubliez
Que de mi vida te esté apartando, ni modo nena, ¿qué vas a hacer?
Ce sera ma vie là, pas de bébé façon, qu'est-ce que tu vas faire?

Y es que no, no vaya a ser, que te esté olvidando
Et n'est-ce pas, de peur que vous oubliez
Que de mi vida te esté apartando y tú te quedes sin mí querer
Que dans ma vie vous êtes loin et que vous êtes parti sans me vouloir
Y es que no, no vaya a ser, que te esté olvidando
Et n'est-ce pas, de peur que vous oubliez
Que de mi vida te esté apartando, ni modo nena, ¿qué vas a hacer?
Ce sera ma vie là, pas de bébé façon, qu'est-ce que tu vas faire?


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P