Author:Conte.Paolo
Auteur: Conte.Paolo
Title:Bartali
Titre: Bartali
Bartali
Bartali
Fara' piacere un bel mazzo di rose
Fara "comme un beau bouquet de roses
e anche il rumore che fa il cellophane
et aussi le bruit qu'il fait la cellophane
ma un birra fa gola di piu'
mais la bière est plus tentant "
in questo giorno appiccicoso di caucciu'.
sur ce caoutchouc jour collantes ".
Sono seduto in cima a un paracarro
Je suis assis au sommet d'une étape
e sto penssando agli affari miei
et je suis penssando ma propre entreprise
tra una moto e l'altra c'e' un silenzio
entre une moto et l'autre il ya le silence
che descriverti non saprei.
que je ne pourrais pas décrire.
Oh, quanta strada nei miei sandali
Oh, combien de temps à mes sandales
quanta ne avra' fatta Bartali
dans quelle mesure il aura "fait Bartali
quel naso triste come una salita
triste que le nez comme une rose
quegli occhi allegri da italiano in gita
ces yeux rieurs du voyage en Italie
e i francesi ci rispettano
et le respect française nous
che le balle ancora gli girano
que les balles tournent encore l'
e tu mi fai - dobbiamo andare al cine -
et vous me faites - nous devons aller au cinéma -
- e vai al cine, vacci tu. -
- Et aller au cinéma, allez-y vous-même. -
E' tutto un complesso di cose
C 'est toute une série de choses
che fa si che io mi fermi qui
cela signifie que je suis toujours là
le donne a volte si sono scontrose
les femmes étaient parfois grincheux
o forse han voglia di far la pipi'.
ou peut-être envie de faire pipi han.
E tramonta questo giorno in arancione e
Il définit ce jour en orange et
si gonfia di ricordi che non sai
gonfle avec des souvenirs que vous ne connaissez pas
mi piace restar qui sullo stradone
J'aime rester ici sur la route
impolverato, se tu vuoi andare, vai...
poussiéreux, si vous voulez allez, allez ...
e vai che il sto qui e aspetto Bartali
et allez que je suis ici et attendre Bartali
scalpitando sui miei sandali
estampage sur mes sandales
da quella curva spuntera'
à partir de cette courbe va gagner "
quel naso triste da italiano allegro
ce nez triste de bonne humeur italienne
tra i francesi che si incazzano
entre les citoyens français qui sont en colère
e i giornali che svolazzano
et les papiers qui volent autour de
C'e' un po' di vento, abbaia la campagna
Il ya un peu de vent, la campagne d'aboyer
e c'e' una luna in fondo al blu...
et il ya "une lune dans le fond du ciel ...
Tra i francesi che si incazzano
Parmi les Français qui sont en colère
e i giornali che svolazzano
et les papiers qui volent autour de
e tu mi fai - dobbiamo andare al cine -
et vous me faites - nous devons aller au cinéma -
- e vai al cine, vacci tu
- Et aller au cinéma, allez-y vous