Paroles de chanson et traduction Paolo Conte - Wanda - Stai Seria Con La Faccia

Stai seria con la faccia ma per? ridi con gli occhi, io lo so
Êtes-vous sérieux avec son visage, mais? Rire avec vos yeux, je sais
per oggi non mi scappa e stiamo insieme tutto il giorno
Aujourd'hui, je n'ai pas fui, et nous sommes ensemble toute la journée
io e te, io e te
vous et moi, vous et moi
andiamo al ristorante in riva al mare.
nous allons au restaurant en bord de mer.
mi han detto che fan bene da mangiare
ils m'ont dit que les fans de bons à manger
il vino bianco ? fresco e va gl? bene come questo cielo
le vin blanc? frais et va gl? bien que le ciel
grande su di noi
grande sur nous

Oh, Wanda
Oh, Wanda
mi abbracci forte e poi mi dai un bacio e poi mi dici frasi
étreinte forte moi et ensuite me donner un baiser, puis me dire des phrases
che non mi hanno detto mai
que je n'ai jamais dit
carezze qui
caresse ici
carezze l?
les caresses?
tutte per me
tout pour moi
che non ti ho dato mai niente
que je n'ai pas tout donné
piano, se no ci vede la gente
plan, sinon, nous voyons des gens
Wanda, innamorati fin che vuoi
Wanda, l'amour aussi longtemps que vous le souhaitez
ma non ci siamo solo noi
mais pas seulement nous

Io sto a guardar la tua feliclt?, mi chiedo quanto durer?
Je suis à regarder votre feliclt?, Je me demande ce que va durer?
Io so che ogni amore ? sempre stato un breve sogno e niente pi?.
Je sais que vous l'amour? toujours été un rêve court et rien de plus?.
niente pi?
rien de plus?
per? la vita ? un'altra cosa, eh si, esempio abbandonarsi un p? cos?
pour? la vie? autre chose, oh oui, comme p cession? ainsi?
sentirmi il sole in faccia e non vederti,
sentir le soleil sur mon visage et vois-tu pas,
ma capir dalla tua mano che sei qui.
mais capir de votre main que vous êtes ici.

Oh Wanda. mi abbracci forte e poi mi dai
Oh Wanda. étreinte forte moi et me donner
...
...
Intanto io rifletto, chi lo sa, forse la vita ? tutta qua
En attendant, je pense, qui sait, peut-être la vie? tous ici
abbiamo un bel cercare nelle strade e nei cortili,
nous avons une belle allure dans les rues et les cours,
cosa c'?, cosa c'??
ce qui?, quoi c 'c?
C'? un mondo che si chiude se non ha un pugno di felicit?
C '? un monde qui est fermée si elle a une poignée de bonheur?
io sono sempre triste, ma mi piace di sorprendermi felice
Je suis toujours triste, mais je tiens à me surprendre heureux
insieme a te
avec vous
Wanda, ti abbraccio e poi ti d?
Wanda, je vous embrasse et vous d?
un bacio e poi ti dico frasi che non avevo detto mai
un baiser puis vous dire des mots que je n'avais jamais dit
carezze qui carezze l?
les caresses caresse ici?
tutte da me
tout seul
che non ti ho dato mai niente
que je n'ai pas tout donné
Wanda, scandalizziamo l' ambiente...
Wanda, scandalisé l'environnement "...


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P