Paroles de chanson et traduction Paolo Meneguzzi - Vamos

Vamos, que somos tantos,
Nous, qui sommes plusieurs,
Como un alma que recorre
En marche âme
La ciudad de noche.
La ville la nuit.

Vamos, que hay poco tiempo,
Allez, il ya peu de temps,
Lleva eil corazón, no sirve nada más
Eil Prenez courage, ne sert pas seulement
Si crees en tí, en él, en mí
Si vous croyez en vous-même, en lui, en moi
Hoy es el día, día, día
Aujourd'hui est le jour, jour, jour
Digamos no,
Dire non,
Ya no hay poesía.
Il n'y a pas de poésie.

Gritemos bien
Bonne cri
A aquellos que
Ceux qui
Han manchado la ciudad
Ils ont terni la ville
La vida, la energía.
L'énergie vitale.

Vamos, qué necesitas,
Allez, avez-vous besoin,
Somos islas en el mar de la mentira, venga
Nous sommes îles dans une mer de mensonges, viennent
vamos, sal ya del foso,
Allez sur la fosse,
El momento es ahora, mañana es tarde ya.
Le temps est maintenant, demain sera trop tard.

Si crees en tí, en él, en mí,
Si vous croyez en vous-même, en lui, en moi,
Hoy es el día, día, día,
Aujourd'hui est le jour, journée, journée,
Ninguno más,
Pas plus,
Nos dirá que no.
Nous disons non.

Digamos sí
Dites oui
A aquellos que
Ceux qui
Van igual que tú y que yo,
Ils aiment vous et moi,
Buscando la verdad.
La recherche de la vérité.

Un millar de manos hacia el cielo,
Mille mains vers le ciel,
Corazones con un alma solo,
Coeurs avec une seule âme,
Con las manos hacia el cielo que...
Avec ses mains vers le ciel ...
Por el aire volarán.
En avion volera.

Vamos, que somos tantos,
Nous, qui sommes plusieurs,
Somos jóvenes que ya
Nous sommes jeunes et
No perderán la noche,
Ne manquez pas la nuit,
Vamos, a dar aliento a un sueño más,
Allez, donner des encouragements à rêver plus,
Llévate la rabia y el amor dentro tí
Prenez la colère et l'amour en vous

Si crees en tí, en él, en mí,
Si vous croyez en vous-même, en lui, en moi,
Digamos no, no, no,
Dire non, non, non,
A aquél que no tiene dignidad.
Une personne qui n'a pas de dignité.
Porque vallas no pondrán
Parce que les clôtures ne seront pas
A nuestra fantasía.
Dans notre imaginaire.

Un millar de manos hacia el cielo.
Mille mains vers le ciel.
Corazones con un alma solo,
Coeurs avec une seule âme,
con las manos hacía el cielo que...
mains vers le ciel ...
Por el aire volarán.
En avion volera.

Vive libre, sé como quieras ser,
Vivre libre, que je veux être,
Da tu voz a quién no puede hablar,
Donnez votre voix à ceux qui ne peuvent pas parler,
Es el sueño más grande que habrá,
C'est le plus grand rêve de faire,
Y contigo lo quiero soñar.
Et ce que tu veux rêver.

Con las manos hacia el cielo,
Mains vers le ciel,
Corazones con un alma solo
Coeurs avec une seule âme
Con un alma,
Avec une âme,
Con las manos hacia el cielo que...
Mains à la ciel ...
Como el mar, al unísono,
Comme la mer, à l'unisson,
Con las manos hacia el cielo,
Mains vers le ciel,
Una ola que va...
Une vague qui va ...
Con las manos hacia el cielo que...
Avec ses mains vers le ciel ...
Como el mar, al unísono, vamos,
Comme la mer, à l'unisson, nous,
Con las manos,
Avec les mains,
Que somos tantos,
Nous sommes nombreux,

Hacia el cielo
Vers le ciel
Somos Jóvenes que ya
Nous sommes des jeunes qui
No perderán la noche, vamos,
Ne manquez pas la nuit, nous,
Con las manos
Mains
A dar aliento a un sueño más,
Pour donner des encouragements à rêver davantage,
Hacia el cielo
Vers le ciel
Ll{vate la rabia y el amor
Vate {Ll rage et d'amour
Dentro tí, ven... VAMOS,
En vous, venir ... VAMOS
Con las manos
Mains
Que somos tantos
Nous sommes nombreux

Hacia el cielo
Vers le ciel
Somos Jóvenes que ya
Nous sommes des jeunes qui
No perderán la noche, vamos,
Ne manquez pas la nuit, nous,
Con las manos
Mains
A dar aliento a un sueño más,
Pour donner des encouragements à rêver davantage,
Hacia el cielo
Vers le ciel
Ll{vate la rabia y el amor
Vate {Ll rage et d'amour
Dentro tí, ven... vamos,
En vous, venir ... nous,
Con las manos
Mains
Que somos tantos
Nous sommes nombreux


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P