Paroles de chanson et traduction Paolo Vallesi - Ridere Di Te

(Vallesi-Dati)
(Wallis-Data)

Con i ragazzi va cos?
Avec les garçons devraient en être ainsi?
non va mai bene come sei
n'est jamais bon que vous
e anche se dici ancora si,
et même si vous le répète,
sognano sempre un'altra lei
toujours un autre rêve, elle
e ridono di te
et se moquent de vous
che non ti difendi mai
vous ne vous défendez jamais
con i ragazzi va cos?
avec les garçons en est ainsi?
ma quando escono con te
mais quand ils sortent avec vous
sono gli interpreti di un film
sont les interprètes d'un film
e tu sei in trappola perch?
et vous êtes pris au piège parce que?
ti sei gi? innamorata.
vous vers le bas? dans l'amour.

Prendila com'?
Prenez-le avec '?
amica mia non devi farli
mon ami, vous n'avez pas besoin d'eux
ridere di te
se moquent de vous
ma questo non vuol dire odiarli
mais cela ne veut pas dire la haine
pensaci perch? nessuno deve
penser pourquoi? personne ne devrait
ridere di te
se moquent de vous
lasciarsi andare non conviene
lâcher prise n'est pas pratique
non lo vedi che stai male
Tu ne vois pas que tu souffres
e non ti vuoi pi? bene
et vous ne voulez plus? bien
ridere di te
se moquent de vous
nessuno deve.
personne ne le devraient.

Con i ragazzi va cos?
Avec les garçons devraient en être ainsi?
e mangi per la nostalgia
et de manger de la nostalgie
e poi non entri pi? nei Jeans
et puis ne viennent plus? dans Jeans
e ti racconti una bugia
et vous dites un mensonge
che non troverai
vous ne trouverez pas
chi ti vuole bene ormai
quelqu'un qui vous aime maintenant
con i ragazzi va cos?
avec les garçons en est ainsi?
lo so perch? l'ho fatto anch'io
Je sais pourquoi? J'ai fait trop
non devi prenderla cos?
de sorte que vous ne pouvez pas prendre?
nessuno mai sar? il tuo Dio
on ne fera jamais? Votre Dieu
e non sei tu che sei sbagliata.
et ce n'est pas vous que vous avez tort.
Prendila com'?
Prenez-le avec '?
amica mia non devi farli
mon ami, vous n'avez pas besoin d'eux
ridere di te
se moquent de vous
per? ? un errore anche imitarli
pour? ? Une erreur aussi imiter
pensaci perch? nessuno deve
penser pourquoi? personne ne devrait
ridere di te
se moquent de vous
l'amore ? sempre un po' crudele
l'amour? toujours un peu "cruelle
non lo senti che stai male
ne vous sentez pas vous blesser
e non ti vuoi pi? bene
et vous ne voulez plus? bien
ma ridere di te
mais se moquent de vous
nessuno deve.
personne ne le devraient.

Amica mia non devi farli Ridere di te
Mon ami, vous n'avez pas à faire rire
per? ? un errore anche imitarli Ridere di te
pour? ? Une erreur aussi imiter rire de soi-même
pensaci perch? nessuno deve Ridere di te
penser pourquoi? personne ne doit rire de soi
lasciarsi andare non conviene Non lo senti che
ne doit pas laisser aller Tu ne peux pas l'impression que
stai male e non ti vuoi pi? bene
vous êtes malade et que vous ne voulez plus? bien
ridere di te nessuno deve Ridere di te
personne ne doit se moquer de vous moquer de vous


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P