Paroles de chanson et traduction Paul Brandt - Convoy

(Yeah, breaker one-nine, this here's the Rubber Duck,
(Ouais, brise une à neuf, cet voici le canard en caoutchouc,
you got a copy on me Pigpen? C'mon.)
vous avez obtenu une copie sur moi Pigpen? Allez.)
(Ah yeah, ten-four Pigpen, for sure, for sure.
(Ah oui, dix à quatre Pigpen, à coup sûr, bien sûr.
By golly it's clean clear to Flagtown. C'mon.)
Bon sang que c'est clair pour nettoyer Flagtown. Allez.)
(Yeah, that's a big ten-four there Pigpen. Yeah, we definitely got the
(Oui, c'est un gros dix à quatre il Pigpen. Ouais, on a vraiment eu l'
front door good buddy. Mercy sakes alive, looks like we got us a convoy)
copain porte bien. L'amour de Mercy en vie, on dirait qu'on nous a donné un convoi)

It was the dark of the moon on the sixth of June
C'était l'obscurité de la lune sur le sixième Juin
In a Kenworth pullin logs
Dans un Kenworth journaux pullin
Cab over Pete with a reefer on
Cabine sur Pete avec un reefers
And a Jimmy haulin hogs
Et quelques porcs Jimmy Haulin
We's headed for bear on eye-one-oh
Nous ours se dirige vers le Eye-One-oh
About a mile outta Shakeytown
Environ un mile outta Shakeytown
I says Pigpen, this here's the Rubber Duck
J'ai dit Pigpen, cette voilà le canard en caoutchouc
And I'm about to put the hammer down
Et je suis sur le point de mettre le marteau

Coz we got a little old convoy rockin' thru the night
Coz nous avons eu un petit convoi vieux rockin 'thru la nuit
Yeah we got a little old convoy aint she a beautiful sight
Oui nous avons eu un petit convoi ancienne n'est-elle pas une belle vue
Come on and join our convoy aint nothin' gonna get in our way
Venez vous joindre à notre convoi n'est pas nothin 'gonna get à notre façon
We gonna roll this truckin' convoy 'cross the USA
On va rouler cette truckin convoi traverser les Etats-Unis
Convoy
Convoi

(Ah, breaker,
(Ah, disjoncteur,
Pigpen this here's the Duck and you wanna back off on them hogs?)
Pigpen cette voilà le canard et tu veux faire marche arrière sur eux porcs?)
(Ah, ten-four, about five mile or so)
(Ah, dix-quatre ans, environ cinq mile ou presque)
(Ten roger, them hogs is gettin' IN-tense up here)
(Dix roger, leur porcs est Gettin 'IN-tendue ici)

By the time we got into Tulsa town we had 85 trucks in all
Au moment où nous sommes arrivés en ville Tulsa nous avons eu 85 camions dans tous les
But they's a roadblock up on the cloverleaf
Mais ils s'agit d'un barrage sur le trèfle
And them bears 's wall to wall
Et les porte d 'un mur à l'
Yeah them smokeys 's thick as bugs on a bumper
Ouais, les Smokeys l 'épais que les bugs sur un pare-chocs
They even had a bear in the air
Ils avaient même un ours dans l'air
I says Callin' all trucks, this here's the Duck
J'ai dit camions tous les Callin ', ce n'est ici le Canard
We about to go a-huntin' bear
Nous sur le point de l'ours un huntin-'

Coz we got a great big convoy rockin' thru the night
Coz nous avons eu un grand convoi grand rockin 'thru la nuit
Yeah we got a great big convoy aint she a beautiful sight
Oui nous avons eu un grand convoi grand n'est-elle pas une belle vue
Come on and join our convoy aint nothin' gonna get in our way
Venez vous joindre à notre convoi n'est pas nothin 'gonna get à notre façon
We gonna roll this truckin' convoy across the USA
On va rouler ce convoi truckin à travers les USA
Convoy
Convoi

(Ah, you want to give me a ten-nine on that Pigpen?)
(Ah, vous voulez me donner un dix-neuf sur ce que Pigpen?)
(Ah, negatory Pigpen, you're still too close.
(Ah, negatory Pigpen, tu es encore trop proche.
Yeah them hogs is startin' to close up my sinuses.
Ouais leur porcs est startin 'pour fermer mes sinus.
Mercy's sakes you better back off another ten)
Mercy amour de mieux vous faire marche arrière dix autres)

Well we rolled up Interstate Forty-Four
Eh bien nous avons roulé jusqu'à l'Interstate Quarante-Quatre
Like a rocket sled on rails
Comme un traîneau fusée sur rails
We tore up all of our swindle sheets
Nous avons déchiré l'ensemble de nos fiches escroquerie
And left 'em sittin' on the scales
Et à gauche 'em assis sur les échelles
By the time we hit that Shi town
Au moment où nous avons atteint cette ville Shi
Them bears was a-gettin' smart
Les porte-gettin était un "smart
They bought up some reinforcements
Ils ont acheté quelques renforts
From the Illinois National Guard
De la Garde nationale de l'Illinois

There's armoured cars and tanks and jeeps
Il ya des véhicules blindés et des chars et des jeeps
And rigs of every size
Et plates-formes de toutes tailles
Yeah them chicken coops was full of bears
Poulaillers Ouais eux était plein d'ours
And choppers filled the skies
Et choppers remplissaient le ciel
Well we shot the line
Eh bien, nous avons tourné la ligne
We went for broke
Nous sommes allés pour le tout
With a thousand screaming trucks
Avec un millier de camions cris
And eleven longhaired friends of Jesus
Et onze amis à poils longs de Jésus
In a chartreuse microbus
Dans un microbus chartreuse

(Ah, Rubber Duck, this is Sodbuster. C'mon here?)
(Ah, Rubber Duck, c'est Sodbuster. Viens ici?)
(Yeah, ten-four Sodbuster.
(Ouais, dix à quatre Sodbuster.
Listen, ya wanna put that microbus in behind that suicide jockey?)
Écoutez, tu veux mettre que les microbus derrière ce jockey suicide?)
(Yeah he's haulin' dynamite and he needs all the help he can get)
(Ouais, il est de la dynamite Haulin 'et il a besoin de toute l'aide qu'il peut obtenir)

Well we laid a strip for the Jersey shore
Eh bien nous avons posé une bande pour la côte du New Jersey
Prepared to cross the line
Prêt à franchir la ligne d'
I could see the bridge was lined with bears
Je pouvais voir le pont a été doublée avec des ours
But I didn't have a doggone dime
Mais je n'ai pas un sou nom de dieu
I says Pigpen this here's the Rubber Duck
J'ai dit ce porcherie voici le canard en caoutchouc
We just aint gonna pay no toll
On n'est tout simplement pas me le payer aucun péage
So we crashed the gate doin' ninety-eight
Nous avons donc écrasé la porte doin '98
I says Let them truckers roll, ten-four
J'ai dit Qu'ils rouleau camionneurs, de dix à quatre

Coz we got a mighty convoy rockin' thru the night
Coz nous avons eu un immense convoi rockin 'thru la nuit
Yeah we got a mighty convoy aint she a beautiful sight
Oui nous avons eu un convoi puissant n'est-elle pas une belle vue
Come on and join our convoy aint nothin' gonna get in our way
Venez vous joindre à notre convoi n'est pas nothin 'gonna get à notre façon
We gonna roll this truckin' convoy across the USA
On va rouler ce convoi truckin à travers les USA
Convoy
Convoi

(Ah, ten-four Pigpen. What's your twenty? OMAHA?
(Ah, dix à quatre Pigpen. Quelle est votre vingt ans? OMAHA?
Well they oughta know what to do with them hogs out there, for sure.
Eh bien, ils devrais savoir quoi faire avec eux porcs là-bas, c'est sûr.
Well mercy sakes good buddy, we gonna back on outta here,
L'amour de la miséricorde ainsi bon copain, on va revenir sur outta ici,
So keep your thumbs off your glass and the bears off your ......tail.
Alors gardez vos pouces sur votre verre et la porte de votre queue .......
We'll catch you on the flip-flop.
Nous allons vous attraper sur le flip-flop.
This here's the Rubber Duck on the side. We gone. bye bye.)
Cette voici le canard en caoutchouc sur le côté. Nous disparu. bye bye.)


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P