Paroles de chanson et traduction Pete Seeger - Waist Deep In The Big Muddy

It was back in nineteen forty-two,
Il était de retour en 1942,
I was a member of a good platoon.
J'ai été membre d'un peloton bien.
We were on maneuvers in-a Loozianna,
Nous étions manoeuvres en-un Loozianna,
One night by the light of the moon.
Une nuit, à la lueur de la lune.
The captain told us to ford a river,
Le capitaine nous a dit de passer à gué une rivière,
That's how it all begun.
C'est comme ça que tout a commencé.

We were -- knee deep in the Big Muddy,
Nous étions - jusqu'aux genoux dans la Big Muddy,
But the big fool said to push on.
Mais le grand sot dit de pousser.

The Sergeant said, "Sir, are you sure,
Le sergent dit: "Monsieur, êtes-vous sûr,
This is the best way back to the base?"
C'est la meilleure façon de revenir à la base? "
"Sergeant, go on! I forded this river
"Sergent, allez! Je gué cette rivière
'Bout a mile above this place.
'Bout un mile au-dessus de cet endroit.
It'll be a little soggy but just keep slogging.
Ça va être un peu détrempé mais juste garder piocher.
We'll soon be on dry ground."
Nous serons bientôt sur la terre ferme. "

We were -- waist deep in the Big Muddy
Nous étions - jusqu'à la taille dans la Big Muddy
And the big fool said to push on.
Et le grand sot dit de pousser.

The Sergeant said, "Sir, with all this equipment
Le sergent dit: "Monsieur, avec tout cet équipement
No man will be able to swim."
Aucun homme ne sera capable de nager. "
"Sergeant, don't be a Nervous Nellie,"
"Sergent, ne pas être un Nervous Nellie",
The Captain said to him.
Le capitaine lui dit.
"All we need is a little determination;
"Tout ce qu'il faut est un peu de détermination;
Men, follow me, I'll lead on."
Hommes, suivez-moi, je vais amener sur. "

We were -- neck deep in the Big Muddy
Nous étions - jusqu'au cou dans la Big Muddy
And the big fool said to push on.
Et le grand sot dit de pousser.

All at once, the moon clouded over,
Tout à coup, la lune s'obscurcit,
We heard a gurgling cry.
Nous avons entendu un cri gargouillant.
A few seconds later, the captain's helmet
Quelques secondes plus tard, le capitaine casque
Was all that floated by.
C'était tout ce que flottaient.
The Sergeant said, "Turn around men!
Le sergent dit: "Tourne autour des hommes!
I'm in charge from now on."
Je suis en charge à partir de maintenant. "
And we just made it out of the Big Muddy
Et nous avons juste fait sortir de la Big Muddy
With the captain dead and gone.
Avec le capitaine mort et enterré.

We stripped and dived and found his body
Nous déshabillé et a plongé et a retrouvé son corps
Stuck in the old quicksand.
Coincé dans les sables mouvants ancienne.
I guess he didn't know that the water was deeper
Je suppose qu'il ne savait pas que l'eau était plus profonde
Than the place he'd once before been.
À l'endroit où il avait été une fois auparavant.
Another stream had joined the Big Muddy
Un autre courant a rejoint le Big Muddy
'Bout a half mile from where we'd gone.
'Bout un demi-mile de l'endroit où nous étions partis.
We were lucky to escape from the Big Muddy
Nous avons eu la chance d'échapper à la Big Muddy
When the big fool said to push on.
Lorsque le grand sot dit de pousser.

Well, I'm not going to point any moral;
Eh bien, je ne vais pas signaler toute morale;
I'll leave that for yourself
Je vais laisser ça pour vous-même
Maybe you're still walking, you're still talking
Peut-être que vous êtes encore en marche, vous parlez toujours
You'd like to keep your health.
Vous feriez voulez garder votre santé.
But every time I read the papers
Mais chaque fois que je lis les journaux
That old feeling comes on;
Ce vieux sentiment s'allume;

We're -- waist deep in the Big Muddy
Nous sommes - jusqu'à la taille dans la Big Muddy
And the big fool says to push on.
Et le grand sot dit de pousser.
Waist deep in the Big Muddy
Jusqu'à la taille dans la Big Muddy
And the big fool says to push on.
Et le grand sot dit de pousser.
Waist deep in the Big Muddy
Jusqu'à la taille dans la Big Muddy
And the big fool says to push on.
Et le grand sot dit de pousser.

Waist deep! Neck deep! Soon even a
Jusqu'à la taille! Jusqu'au cou! Bientôt même un
Tall man'll be over his head, we're
Man'll grand être dessus de sa tête, nous sommes
Waist deep in the Big Muddy!
Jusqu'à la taille dans la Big Muddy!
And the big fool says to push on!
Et le grand sot dit de pousser!


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P