Paroles de chanson et traduction Peter Tosh - Till Your Well Runs Dry

You said you love me
tu as dit que tu m'aimais
And then you left
Et puis tu est partie
You broke every promise, oh yes you did
Tu as brisé toutes les promesses, oh oui tu l'as fait
You win every bet
tu gagnes chaque pari

You never miss your water
Vous ne manquerez jamais votre eau
Till your well runs dry
Jusqu'à ce que ton puit s'assèche

Tell me, tell me, whatcha gonna do when your well runs dry?
Dis-moi, dis-moi, qu'est ce que tu feras quand ton puits sera sec ?
Whatcha gonna do when your well runs dry?
qu'est ce que tu feras quand ton puits sera sec ?
Whatcha gonna do when your well runs dry?
qu'est ce que tu feras quand ton puits sera sec ?
I'd like to know, whatcha gonna do when your well runs dry?
Je voudrais savoir, qu'est ce que tu feras quand ton puits sera sec ?

Listen to me, darling
Écoutez-moi, ma chérie
You cheat and you lie
tu triches et tu te couche
Now you come a running
Maintenant, tu viens en courant
Running, wanting second try
en courant, voulant une deuxième chance

You never miss your water
tus ne manqueras jamais d'eau
Till your well runs dry
Jusqu'à ce que ton puits s'assèche

Tell me, tell me, whatcha gonna do when your well runs dry?
Dis-moi, dis-moi, qu'est ce que tu feras quand ton puits sera sec ?
Whatcha gonna do when your well runs dry?
qu'est ce que tu feras quand ton puits sera sec ?
Whatcha gonna do when your well runs dry?
qu'est ce que tu feras quand ton puits sera sec ?
I'd like to know, whatcha gonna do when your well runs dry?
Je voudrais savoir, qu'est ce que tu feras quand ton puits sera sec ?

Sat down and sighed
tu t'assoit et soupire
And I heard you packing
Et je t'entend emballer(?)
I watched you pass by me
Je t'ai vu passer par moi(?)
But you said nothing, not one single word
Mais tu n'as rien dit, pas un seul mot

But I know you're gonna miss me
Mais je sais que je vais te manquer
And you're gonna be blue
Et tu vas être bleu

But tell me, tell me, whatcha gonna do when you're feeling blue, Lord?
Mais dis-moi, dis-moi, whatcha va faire quand vous vous sentez bleu, Seigneur?
Whatcha gonna do, woman, when you're feeling blue?
Whatcha allant faire, femme, quand vous vous sentez bleu?
Whatcha gonna do when you're feeling so blue?
Whatcha allant faire quand vous vous sentez si bleu?
I'd like to know, whatcha gonna do when you're feeling blue?
Je voudrais savoir, va whatcha faire quand vous vous sentez bleu?

Tell me, tell me, whatcha gonna do when you're feeling blue?
Dis-moi, dis-moi, whatcha va faire quand vous vous sentez bleu?
Whatcha gonna do when you're feeling blue?
Whatcha allant faire quand vous vous sentez bleu?
Whatcha gonna do when you're feeling so blue?
Whatcha allant faire quand vous vous sentez si bleu?
I'd like to know, whatcha gonna do when you're feeling blue?
Je voudrais savoir, va whatcha faire quand vous vous sentez bleu?

Whatcha gonna do when your well runs dry, woman?
Whatcha allant faire quand votre puits est à sec, femme?
Whatcha gonna do when your well runs dry?
Whatcha allant faire quand votre puits est à sec?
Whatcha gonna do when your well runs dry?
Whatcha allant faire quand votre puits est à sec?
Whatcha gonna do?
Whatcha Gonna Do?

I'd like to know, whatcha gonna do
Je voudrais savoir, va faire whatcha
I'd like to know, whatcha gonna do
Je voudrais savoir, va faire whatcha
I'd want to know, whatcha gonna do
Je tiens à savez, whatcha gonna do

Whatcha gonna do
Whatcha allant faire
Whatcha gonna do
Whatcha allant faire
Whatcha gonna do
Whatcha allant faire
...
...


Traduction par libree

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P