Paroles de chanson et traduction PeterLicht - Morgenlied

Und der Tag beginnt mit der Entdeckung einer Schönheit
Et la journée commence par la découverte d'une beauté
Hinter den Augen - Purpurwolken aufgehen sehn
Derrière les yeux - voir s'élever des nuages ​​pourpres
Und die Wolken zieh'n vorbei mit dem Morgenlicht
Dart autour des nuages ​​et plus avec la lumière du matin
Über den Hügeln und über den Dächern
Sur les collines et sur les toits
Denn er trennt sich da wo die Lichter in der Ferne sind
Parce qu'il se sépare sous forme où les lumières dans la distance sont
Hinter den Augen und hinter den Lidern
Derrière les yeux et derrière les paupières

Schläfer grüß mir die Sonne, grüß mir das Morgenlicht
Sleeper me saluer le soleil me saluer la lumière du matin
Grüß mir die Sterne vom anderen Ende der Welt
Donner mon étoile de l'autre côté du monde
Schläfer grüß mir die Straßen, grüß mir Industriegebiete
Sleeper me saluer dans la rue me saluer zones industrielles
Grüß mir die Wolken, die Wolken die aus Purpur sind.
Je salue les nuages, les nuages ​​sont en violet.

Und der Einwohner verläßt das Haus und geht in den Tag
Et la population quitte la maison et va à la journée
Betritt die Straßen und reiht sich ein ein in den Nahverkehr
Entre les rues et est un classique dans le transport
Und auf den Straßen führt der Nahverkehr die Gesellschaft zusammen.
Et sur les routes menant à la société de transports en commun.
Autobahnen und Schienenwege helfen ihm dabei.
Autoroutes et voies ferrées lui venir en aide.

Schläfer grüß mir die Sonne, grüß mir das Morgenlicht
Sleeper me saluer le soleil me saluer la lumière du matin
Grüß mir die Sterne vom anderen Ende der Welt
Donner mon étoile de l'autre côté du monde
Schläfer grüß mir die Straßen, grüß mir Industriegebiete
Sleeper me saluer dans la rue me saluer zones industrielles
Grüß mir die Wolken, die Wolken die aus Purpur sind.
Je salue les nuages, les nuages ​​sont en violet.

Und überall in der Gesellschaft regt sich das Leben
Et partout dans la société suscite la vie
Verwaltung und Betriebe nehmen die Arbeit auf
Gestion et les opérations commencent à travailler
Und in der Arbeitswelt arbeiten Arbeitsgruppen Hand in Hand
Et dans le monde du travail travaillent main dans la main avec les groupes de travail
Sie kümmern sich um Dinge und organisieren Angelegenheiten
Ils prennent soin d'organiser les choses et les questions
für uns Menschen.
pour nous les humains.

Schläfer grüß mir die Sonne, grüß mir die Zufahrtsstraßen
Sleeper me saluer le soleil me saluer les routes d'accès
Grüß mir den Nahverkehr vom anderen Ende der Welt
Donnez-moi le trafic local à l'autre bout du monde
-- Autobahn und Schienenwege helfen ihm dabei --
- Autoroute ferroviaire et l'aider -
Schläfer grüß mir die Plätze, grüß mir das Morgenlicht
Sleeper me saluer devant les tribunaux, je salue la lumière du matin
Grüß mir die Wolken, die Wolken die aus Purpur sind.
Je salue les nuages, les nuages ​​sont en violet.

Schläfer grüß mir die Sonne, grüß mir die Zufahrtsstraßen
Dormeur Je salue le soleil me saluer les routes d'accès
Grüß mir den Nahverkehr vom anderen Ende der Welt
Donnez-moi le trafic local à l'autre bout du monde
-- Autobahn und Schienenwege helfen ihm dabei --
- Autoroute ferroviaire et l'aider -
Schläfer grüß mir die Plätze, grüß mir das Morgenlicht
Sleeper me saluer devant les tribunaux, je salue la lumière du matin
Grüß mir die Wolken, die Wolken die aus Purpur sind.
Je salue les nuages, les nuages ​​sont en violet.

Autobahn und Schienenwege helfen ihm dabei
Itinéraires routiers et ferroviaires pour l'aider


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P