Paroles de chanson et traduction Area 7 - Leave Me Alone

Could it be that you were someone different many years ago today?
Se pourrait-il que vous étiez quelqu'un de différent il ya plusieurs années aujourd'hui?
Something tells me you were just the same.
Quelque chose me dit que vous étiez tout de même.
You never learnt to deal with life and now you take your problems out on me.
Vous n'avez jamais appris à composer avec la vie et maintenant vous prenez vos problèmes sur moi.
Exercise your demons somewhere else.
Exercez vos démons ailleurs.
You don't own me, you don't know me.
Vous ne me possédez, vous ne me connaissez pas.
What makes you think that I'm on your side?
Qu'est-ce qui vous fait penser que je suis de votre côté?
So don't tell me, that you need me.
Alors ne me dites pas que vous avez besoin de moi.
Get off my back, time to get a life.
Get Off My Back, le temps d'avoir une vie.

Leave Me Alone - I don't ever wanna see you again.
Leave Me Alone - Je ne veux plus jamais te revoir.
Leave Me Alone - I don't ever wanna call my friend.
Leave Me Alone - Je ne veux plus jamais appeler mon ami.
Leave Me Alone - I never really liked you anyway,
Leave Me Alone - Je n'ai jamais vraiment aimé de toute façon que vous,
So why can't you just Leave Me Alone.
Alors, pourquoi tu ne peux pas me laisser tranquille.

Give me one good reason why I shouldn't turn my back and walk away.
Donne-moi une bonne raison de ne pas tourner le dos et de pied.
Can't you see there's nothing for me here.
Tu ne vois pas qu'il n'y a rien pour moi ici.
The time has come for you to stop and think about the things that you have done.
Le temps est venu pour vous d'arrêter et de réfléchir sur les choses que vous avez faites.
Time for you to face your darkest fears.
Temps pour vous de faire face à vos peurs les plus sombres.
All I really wanted was a chance for me to get on with my life.
Tout ce que je voulais, c'était une chance pour moi d'avoir dans ma vie.
But you keep on getting in my way.
Mais vous reçois dans mon chemin.
Can't you see that every little thing you do is getting on my nerves?
Tu ne vois pas que chaque petite chose que vous faites est m'énerve?
I never want to see your face again.
Je ne veux plus jamais revoir ton visage.

Coz you don't own me, you don't know me.
Coz vous ne me possédez, vous ne me connaissez pas.
What makes you think that I'm on your side?
Qu'est-ce qui vous fait penser que je suis de votre côté?
So don't tell me, that you need me.
Alors ne me dites pas que vous avez besoin de moi.
Get off my back, time to get a life.
Get Off My Back, le temps d'avoir une vie.

Leave Me Alone - I don't ever wanna see you again.
Leave Me Alone - Je ne veux plus jamais te revoir.
Leave Me Alone - I don't ever wanna call my friend.
Leave Me Alone - Je ne veux plus jamais appeler mon ami.
Leave Me Alone - I never really liked you anyway,
Leave Me Alone - Je n'ai jamais vraiment aimé de toute façon que vous,
So why can't you just Leave Me Alone.
Alors, pourquoi tu ne peux pas me laisser tranquille.

Leave Me Alone - I don't ever wanna see you again.
Leave Me Alone - Je ne veux plus jamais te revoir.
Leave Me Alone - I don't ever wanna call my friend.
Leave Me Alone - Je ne veux plus jamais appeler mon ami.
Leave Me Alone - I never really liked you anyway,
Leave Me Alone - Je n'ai jamais vraiment aimé de toute façon que vous,
So why can't you just Leave Me Alone.
Alors, pourquoi tu ne peux pas me laisser tranquille.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P