Paroles de chanson et traduction Prine John - John Prine Christmas

Pretty paper
Joli papier
Pretty ribbons of blue.
Jolis rubans de bleu.

(spoken) Man oh man,
(Parlé) Man oh man,
I just love Christmas
I just love Noël
it's just so darn neat.
il est justement tellement soignée.
I kinda wish every day was Christmas,
Je voudrais un peu chaque jour était Noël,
except Christmas eve and the Fourth of July.
sauf la veille de Noël et la quatrième de Juillet.
We wouldn't want to miss out on the fireworks, would we?
Nous ne voudrions pas manquer les feux d'artifice, ferions-nous?
When I was a kid, we used to get the Christmas catalog from Montgomery Wards in Chicago.
Quand je suis un gamin, nous avons utilisé pour obtenir le catalogue de Noël de Montgomery Wards à Chicago.
Sometimes we'd get it as early as late August.
Parfois, nous obtiendrions ce dès la fin Août.
It was the big book of wishes, hopes and desires.
Il était le grand livre de souhaits, espoirs et désirs.
My three brothers and I were allotted twenty-five bucks a piece, including tax.
Mes trois frères et moi ont été attribués vingt-cinq dollars par pièce, y compris l'impôt.
So I'd make up a different Christmas list every night
Donc je fais une liste de Noël différent chaque soir
from the first of September 'til the twenty-forth of December.
à partir du premier Septembre 'til la vingt-quatrième de Décembre.
Matter of fact, let me present you with my Christmas credentials.
En fait, permettez-moi de vous présenter mes lettres de créance avec Noël.
When I was three years old, at least that's what my mother told me,
Quand je avais trois ans, au moins ce que ma mère m'a dit,
I ate an entire ornament. I ate a big red one, I thought it was an apple.
Je mangeais un ornement entier. Je mangeais un grand rouge, je pensais qu'il était une pomme.
They kinda freaked out and was gonna take me to the hospital
Ils peu flippé et allait me prendre à l'hôpital
but they couldn't stop me from laughing so they just left me alone.
mais ils ne pouvaient pas me empêcher de rire si ils me laissés seuls.
So I guess I still got that Christmas in me all the time, you know?
Donc je suppose que je me suis toujours que Noël à moi tout le temps, vous savez?

One year, I got a wooden Roly-Poly for Christmas,
Une année, je suis un bois Roly-Poly pour Noël,
you know the things you knock down and they bounce right back up.
vous savez les choses que vous abattre et ils rebondir le droit de sauvegarder.
They made 'em out of wood back then, that's how old I am.
Ils ont fait 'em en bois à l'époque, voilà comment je suis vieille.
Nowadays, they make 'em out of plastic.
Aujourd'hui, ils font 'em en plastique.
My mom says "they just don't make 'em like that anymore". And I says, "no ma they don't".
Ma mère dit "ils ne font tout simplement pas 'em plus comme ça". Et je dis, "pas ma ils ne le font pas".

Then there was the year I came home only eave from the army,
Puis il ya eu l'année, je suis venu à la maison seulement l'avant-toit de l'armée,
from Germany to marry my highschool sweetheart on the day after Christmas.
de l'Allemagne à épouser mon amie lycée le jour après Noël.
My little brother Billy, who was twelve at the time,
Mon petit frère Billy, qui avait douze ans à l'époque,
had just gotten his first job so he was able to afford to buy some Christmas presents
avait juste pris son premier emploi de sorte qu'il a pu se permettre d'acheter des cadeaux de Noël
for his brothers and his mom and dad out of his own pocket.
pour ses frères et sa maman et papa de sa propre poche.
Billy had a job selling subscriptions for the Chicago Tribune.
Billy avait un emploi la vente d'abonnements pour le Chicago Tribune.
He told me this guy named Rocky would pick him up in a station wagon,
Il m'a dit que ce gars nommé Rocky venait le chercher dans un break,
him and some other boys, and he'd take 'em out to some strange neighborhood
lui et d'autres garçons, et qu'il prendrait 'em out dans une certaine étrange quartier
and drop 'em off and he gave them this whole spiel to give their potential customers.
et déposer 'em off et il leur a donné tout ce baratin à donner à leurs clients potentiels.
Supposedly their little brother had won a free trip to our nation's capital Washington, D.C.,
Soi-disant leur petit frère avait gagné un voyage gratuit à la capitale de notre nation Washington, DC,
but he couldn't go on the trip if his older brother wouldn't accompany him
mais il ne pouvait pas faire le voyage si son frère aîné ne l'accompagnerait pas
so if you would please buy a subscription to the Chicago Tribune then my little brother will be happy.
donc si vous voulez bien acheter un abonnement pour le Chicago Tribune puis mon petit frère sera heureux.
Wow, what a shyster! Some people'll do anything to get to the Whitehouse.
Wow, quelle véreux! Certains people'll font rien pour se rendre à la Maison Blanche.

Then there was the year that my mom and dad gave me my first guitar.
Puis il ya eu l'année que ma mère et mon père m'a donné ma première guitare.
Ah man it was gorgeous, I still got the thing.
Ah l'homme, il était magnifique, je suis toujours la chose.
It was a like aqua blue. Kinda dark aqua blue with a cream colored heart. Was a Silvertone from Montgomery Wards. The model was called Kentucky Blue and man when I saw that sitting under the tree I just couldn't wait.
Il était d'un bleu d'aqua comme. Kinda bleu foncé aqua avec un coeur de couleur crème. Était un Silvertone de Montgomery Wards. Le modèle a été appelé Kentucky bleu et l'homme, quand je vis assis sous l'arbre je ne pouvais tout simplement pas attendre.
First year so I didn't know how to play it,
Première année, donc je ne savais pas comment le jouer,
I'd just stand in from of the mirror with a string around my neck with that guitar and I'd try to look like Elvis.
Je tiens juste à partir du miroir avec une chaîne autour de mon cou avec cette guitare et je vais essayer de ressembler à Elvis.
Then my brother Dave taught me a couple of chords,
Puis mon frère Dave m'a appris quelques accords,
now I'm here in your living room singing and talking to you.
maintenant je suis ici dans votre chant du salon et de vous parler.
It's funny how things work out.
Il est drôle comment les choses fonctionnent.

So-a whyn't you go find a stranger and extend your hand to 'em.
So-un whyn't vous allez trouver un étranger et d'étendre votre main pour 'em.
If you see somebody looks like they ain't doin' quite as well as you, slip 'em a buck,
Si vous voyez quelqu'un dirait qu'ils ne sont pas Doin 'aussi bien que vous, glisser' em un mâle,
'specially if they don't ask for spare change.
"Spécialement si elles ne demandent pas de changement de rechange.
Go buy your honey a cuckoo clock or a musical snow shaking water ball,
Allez acheter votre miel un coucou ou une boule de neige musicale en secouant l'eau,
that when you wind it up it plays,
que lorsque vous vous retrouvez place il joue,
"I want you, I need you, I love ya with all my heart."
"Je te veux, je besoin de vous, je te avec tout mon coeur."
'cause after all, hell man, it's Christmas.
Parce que, après tout, l'enfer l'homme, il est Noël.

Away in a manger no crib for a bed.
Away in a manger pas berceau pour un lit.
The little Lord Jesus lay down his sweet head.
Le petit Jésus étendit sa tête douce.
The stars in the sky look down where he lay.
Les étoiles dans le ciel regarder vers le bas où il se trouvait.
The little Lord Jesus asleep on the (1-2) hay.
Le petit Jésus endormi sur le (1-2) de foin.

(spoken) Merry Christmas Everybody.
(Parlé) Merry Christmas Everybody.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P