Paroles de chanson et traduction Punchline - Just Say Yes

You're in love for the first time, and you don't know what to do
Vous êtes dans l'amour pour la première fois, et vous ne savez pas quoi faire
You don't know what to say
Vous ne savez pas quoi dire
You don't know how to act
Vous ne savez pas comment agir
You listen to your heart,
Vous écoutez votre cœur,
And hope the instincts that follow will keep you in the clear
Et espérons que les instincts qui suivent vous tiendra en clair
But you know that life is never fair
Mais vous savez que la vie n'est jamais juste

But this feels so good...
Mais cela se sent si bon ...

So then you pour out yourself into an empty cup,
Ainsi donc, vous versez vous-même dans une tasse vide,
But little did you know, it never wanted filled up
Mais peu saviez-vous, il n'a jamais voulu rempli
You're filling a void, and they're flying from your questions
Vous n'êtes combler un vide, et ils volent à partir de vos questions
Like, 'Do you feel the same?'
Comme, 'Vous sentez-vous la même chose?
And they say, 'Babe, we're on the same page.'
Et ils disent: "Babe, nous sommes sur la même page.
And then they burn the book
Et puis ils brûlent le livre

How was I supposed to know?
Comment pouvais-je savoir?
If the writing on the wall was so clear, why couldn't I read it?
Si l'écriture sur le mur était si clair, pourquoi ne pourrais-je le lire?
How was I supposed to know?
Comment pouvais-je savoir?
If the writing on the wall was so clear, why couldn't I read it?
Si l'écriture sur le mur était si clair, pourquoi ne pourrais-je le lire?

Now I'm in hell for the first time,
Maintenant, je suis en enfer pour la première fois,
And I don't know what to do
Et je ne sais pas quoi faire
I don't know what to wear
Je ne sais pas quoi porter
Who to talk to, or turn to
À qui parler, ou se tourner vers
I listened to my heart,
J'ai écouté mon cœur,
And put down my guard,
Et de mettre sur mes gardes,
And was easily knocked over by a beautiful bulldozer
Et a été facilement renversé par un bulldozer belle

I ran blind into your street,
J'ai couru aveugle dans votre rue,
Dancing on my left feet,
Danser sur mes pieds gauches,
And off time to the beat (catch up, catch up!)
Et hors du temps au rythme (rattrapage, rattrapage!)
You're in places your shouldn't
Vous êtes dans les lieux de votre doit pas
Like when I'm starting my car,
Comme quand je commence ma voiture,
Or pondering the future from your blue abandoned furniture
Ou réfléchir l'avenir de vos meubles abandonnés bleu

(Catch up, catch up!)
(Rattraper, rattraper!)
How was I supposed to know?
Comment pouvais-je savoir?
If the writing on the wall was so clear, why couldn't I read it?
Si l'écriture sur le mur était si clair, pourquoi ne pourrais-je le lire?

So how was I supposed to know?
Alors, comment pouvais-je savoir?
How was I supposed to know? [Repeated]
Comment pouvais-je savoir? [Répété]


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P