Paroles de chanson et traduction Punchline - The Fake, The Snake, And The Birthday Cake

Remember the good old days
Se souvenir du bon vieux temps
Before I was replaced by a fake
Avant d'avoir été remplacé par un faux
I'm not the only one that thinks
Je ne suis pas le seul qui pense
It's safe to say you've changed
Il est sûr de dire que vous avez changé
(away, away, away)
(Loin, loin, loin)
Remember the good old days
Se souvenir du bon vieux temps
Before I was replaced by a fake
Avant d'avoir été remplacé par un faux
I'm not the only on that thinks
Je ne suis pas le seul qui pense que le
It's safe to say you're only hip
Il est sûr de dire que vous êtes seul hanche
As in hypocrite, critically unaclaimed
Comme dans hypocrite, critique unaclaimed

Stop looking at the mess that we've made
Cessez de regarder le gâchis que nous avons fait
And why the hell is every other night is us making mistakes
Et pourquoi diable est tous les deux soirs nous est de faire des erreurs
We'll work it out
Nous allons travailler sur
Maybe it will work out itself
Peut-être que ça marchera lui-même
Where tomorrow takes us no one can tell
Où nous emmène demain personne ne peut dire
I took the long way home today
J'ai pris le chemin du retour à long aujourd'hui
Hoping that we wouldn't cross paths unusually
En espérant que nous ne serions pas croiser inhabituellement
It's a part of my routine
C'est une partie de ma routine
And I am trying to change
Et je suis en train de changer
I'll take the long way
Je vais prendre le long chemin

Remember the good old days
Se souvenir du bon vieux temps
Before I was replaced by a fake
Avant d'avoir été remplacé par un faux
I'm not the only on that thinks
Je ne suis pas le seul qui pense que le
It's safe to say you've changed
Il est sûr de dire que vous avez changé
(away, away, away)
(Loin, loin, loin)
Remember the good old days
Se souvenir du bon vieux temps
Before I was replaced by a fake
Avant d'avoir été remplacé par un faux
I'm not the only on that thinks
Je ne suis pas le seul qui pense que le
You're only hip
Vous êtes seulement la hanche
As in hypocrite, critically unacclaimed
Comme dans hypocrite, critique unacclaimed
Hip as in hypocrite, your changing your name
Hip comme dans hypocrite, votre changement de nom
Yeah, yeah, yeah, woahoh
Ouais, ouais, ouais, woahoh

Five steps to the center we stand
Cinq étapes vers le centre nous sommes
Let's throw a coin up and see how it lands
Nous allons jeter une pièce et de voir comment il atterrit
The way we were, the way we weren't
La façon dont nous étions, ce que nous étions pas
Who's to say?
Qui peut dire?
How much of you and me do you still see?
Combien d'entre vous et moi, ne vous voyez toujours?
How much of you and me do you still see?
Combien d'entre vous et moi, ne vous voyez toujours?
(Do you see?) How much do you see?
(Voyez-vous?) Combien voyez-vous?

Remember the good old days
Se souvenir du bon vieux temps
Before I was replaced by a fake
Avant d'avoir été remplacé par un faux
I'm not the only one that thinks
Je ne suis pas le seul qui pense
It's safe to say you've changed
Il est sûr de dire que vous avez changé
(away, away, away)
(Loin, loin, loin)
Remember the good old days
Se souvenir du bon vieux temps
Before I was replaced by a fake
Avant d'avoir été remplacé par un faux
I'm not the only on that thinks
Je ne suis pas le seul qui pense que le
You're only hip
Vous êtes seulement la hanche
As in hypocrite, critically unaclaimed
Comme dans hypocrite, critique unaclaimed
Hip as in hypocrite, your changing your name
Hip comme dans hypocrite, votre changement de nom
And your address
Et votre adresse
Right it down baby don't forget
Droit, il baisse bébé n'oubliez pas
Did you lose all your friends because of me?
Avez-vous perdu tous vos amis à cause de moi?

Change your name and your address
Changez votre nom et votre adresse
It was all a consequence
C'était une conséquence
Did you lose all your friends because of me?
Avez-vous perdu tous vos amis à cause de moi?

What happened, why did we, where will we go?
Qu'est-ce qui s'est passé, pourquoi avons-nous, où allons-nous?

Remember the good old days? (Do you remember?)
Se souvenir du bon vieux temps? (Vous souvenez-vous?)
Remember the good old days? (Do you remember?)
Se souvenir du bon vieux temps? (Vous souvenez-vous?)
What happened, why did we, where will we go?
Qu'est-ce qui s'est passé, pourquoi avons-nous, où allons-nous?
Remember the good old days? (Do you remember?)
Se souvenir du bon vieux temps? (Vous souvenez-vous?)
Remember the good old days? (Do you remember?)
Se souvenir du bon vieux temps? (Vous souvenez-vous?)
Yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais

Remember the good old days
Se souvenir du bon vieux temps
Before I was replaced by a fake
Avant d'avoir été remplacé par un faux
I'm not the only on that thinks
Je ne suis pas le seul qui pense que le
It's safe to say you've changed
Il est sûr de dire que vous avez changé
Yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais
Remember the good old days
Se souvenir du bon vieux temps
Before I was replaced by a SNAKE
Avant d'avoir été remplacé par un serpent
I'm not the only on that thinks
Je ne suis pas le seul qui pense que le
You've changed
Vous avez changé


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P