Paroles de chanson et traduction Quilapayún - Canción Ii

Vamos mujer,
Nous, les femmes,
partamos a la ciudad.
laissez-nous aller à la ville.
Todo será distinto,
Tout sera différent,
no hay que dudar.
n'hésitez pas.
No hay que dudar,
N'hésitez pas,
confía, ya vas a ver,
confiant, et vous verrez,
porque en Iquique
car à Iquique
todos van a entender.
tout le monde comprendra.

Toma mujer mi manta,
Femmes Prenez ma couverture,
te abrigará.
abritera.
Ponte al niñito en brazos,
Placez le bébé dans ses bras,
no llorará.
Ne pleure pas.
No llorará, confía,
Ne pleure pas, faire confiance,
va a sonreír.
allez sourire.
Le cantarás un canto,
Nous chantons une chanson,
se va a dormir.
se met en veille.

¿Qué es lo que pasa?,
Que se passe-t-il?,
dime, no calles más.
me dis pas les rues.

Largo camino tienes
Un long chemin a
que recorrer
aller
atravesando cerros,
à flanc de pente,
vamos mujer.
nous, les femmes.
Vamos mujer, confía,
Nous, les femmes, la confiance,
que hay que llegar
être arrivé
en la ciudad
dans la ville
podremos ver todo el mar.
nous pouvons voir toute la mer.

Dicen que Iquique es grande
Iquique est grand mot à dire
como un Salar,
comme Salar,
que hay muchas casas lindas,
il ya beaucoup de belles maisons,
te gustarán.
profiter.
Te gustarán, confía,
Comme, de confiance,
como que hay Dios,
car il ya un Dieu,
allá en el puerto todo
retour dans chaque port
va a ser mejor.
va être mieux.

¿Qué es lo que pasa?,
Que se passe-t-il?,
dime, no calles más.
me dis pas les rues.

Vamos mujer,
Nous, les femmes,
partamos a la ciudad.
laissez-nous aller à la ville.
Todo será distinto,
Tout sera différent,
no hay que dudar.
n'hésitez pas.
No hay que dudar, confía,
N'hésitez pas, faites confiance,
ya, vas a ver,
parce que, voyez-vous,
porque en Iquique
car à Iquique
todos van a entender.
tout le monde comprendra.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P