Paroles de chanson et traduction Rachael Lampa - Lead Me (I’ll Follow)

Here is a question that I need to know:
Voici une question que j'ai besoin de savoir:
Why turn my back and just refuse to go
Pourquoi tourner le dos et refuse tout simplement d'aller
When You have made for me a path so bright
Lorsque vous avez fait pour moi un chemin si brillante
Through this life (mmm-hmm)?
Grâce à cette vie (mmm-hmm)?

Oh Lord, I know You want to help me see
Oh Seigneur, je sais que tu veux m'aider à voir
'Cause You know exactly where I need to be.
Parce que tu sais exactement où je dois être.
There will be troubles there to block my sight,
Il y aura des ennuis là pour bloquer ma vue,
But I'll be alright when You shine Your light!
Mais je serai bien quand Vous rayonnez votre lumière!

Lead me; I'll follow wherever You lead me down,
Conduis-moi, je vais suivre partout où Tu me conduis vers le bas,
Lead me; I'll follow wherever You need me now.
Conduis-moi, je vais suivre partout où vous avez besoin de moi maintenant.
You take my circumstances into Your hands and make a way.
Vous prenez ma situation entre tes mains et faire un chemin.
Lord, You take me by the hand,
Seigneur, Tu me prends par la main,
Showing me the things You've planned, so'
Me montrer les choses que vous avez planifié, donc '
Lead me, I'll follow wherever You go.
Conduis-moi, je vais suivre partout où tu iras.

There is no question that my future's clear
Il n'est pas question que ce soit clair mon futur
'Cause I know You're answerin' my every pray'r;
Parce que je sais que vous êtes answerin "tous mes pray'r;
And when You don't say what I want to hear,
Et quand vous ne dites pas ce que je veux entendre,
I won't fear, 'cause I know You will...
Je ne crains rien, car je sais que vous ...

Lead me; I'll follow wherever You lead me down,
Conduis-moi, je vais suivre partout où Tu me conduis vers le bas,
Lead me; I'll follow wherever You need me now.
Conduis-moi, je vais suivre partout où vous avez besoin de moi maintenant.
You take my circumstances into Your hands and make a way.
Vous prenez ma situation entre tes mains et faire un chemin.
Lord, You take me by the hand,
Seigneur, Tu me prends par la main,
Showing me the things You've planned, so'
Me montrer les choses que vous avez planifié, donc '
Lead me, I'll follow wherever You go'
Conduis-moi, je vais suivre partout où tu iras "
Hey, hey, ooh, oh, woah, yeay, yeah!
Hé, hé, oh, oh, woah, Yeay, ouais!
(na na na na, na na na na, na na na na na,
(Na na na na, na na na na, na na na na na,
na na na na, na na na na, na na na, na na,
na na na na, na na na na, na na na, na na,
na na na na, na na na na, na na na na na)
na na na na, na na na na, na na na na na)

Lord, You take me by the hand,
Seigneur, Tu me prends par la main,
Showing me the things You've planned, so'
Me montrer les choses que vous avez planifié, donc '
Lead me; I'll follow wherever You lead me down,
Conduis-moi, je vais suivre partout où Tu me conduis vers le bas,
Lead me; I'll follow wherever You need me now.
Conduis-moi, je vais suivre partout où vous avez besoin de moi maintenant.
Lord, every circumstance falls in Your hands; You make a way.
Seigneur, chaque circonstance tombe entre tes mains; Tu fais un chemin.
Right before my eyes to see ... You're the path in front of me, so'
Juste avant mes yeux pour voir ... Tu es le chemin en face de moi, donc '
Lead me, I'll follow wherever You go.
Conduis-moi, je vais suivre partout où tu iras.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P