Die Blümelein sie schlafen, schon längst im Mondenschein
Les petites fleurs, ils dorment depuis longtemps au clair de lune
Lass sie schlafen, lass sie schlafen und pack deine Sachen ein
Laissez-les dormir, laissez-les dormir et emballer un truc votre
Die Vögelein sie sangen, so süß im Sonnenschein
Les oiseaux chantaient si joliment sous le soleil
Dass sie singen, dass sie singen wird morgen auch so sein
Ils chantent qui chantent qu'elle sera encore demain
Ich sag nochmal vielen Dank
Je dis encore merci
und mach den Deckel auf den Tank
and Carry le couvercle sur le réservoir
Brause, brause kleiner Wagen,
De douche, les petites voitures
Brause, brause durch die Nacht
De douche, toute la nuit
Wieder mal einen ganzen Tag
Une fois de plus une journée complète
um die Ecke gebracht.
porté autour du coin.
Ich schaue hoch in die Sterne, wie man das halt so macht
Je lève les yeux vers les étoiles, comment faire tellement
Bin nur ein Pups auf dem Planeten - hab ich gerade gedacht
Suis juste un pet sur la planète - Je ne fais que penser
Tick, Tick, Tick; Ticke, Ticke, Tick, Tick, Tick
Tick, Tick, Tick, billetterie, billetterie, Tick, Tick, Tick
Ich und mein kleines Brausemobil,
Moi et mon portable petite douche,
mein Brausemobil, wir brauchen nicht viel
mon combiné de douche, nous n'avons pas besoin de beaucoup
Tick, Tick, Tick; Ticke, Ticke, Tick, Tick, Tick
Tick, Tick, Tick, billetterie, billetterie, Tick, Tick, Tick
Brause, brause kleiner Wagen
De douche, les petites voitures
Brause, brause durch die Nacht
De douche, toute la nuit
Wieder mal einen ganzen Tag
Une fois de plus une journée complète
in die Binsen gemacht
faite en fumée
Es gibt so vieles was ich hasse, es gibt so vieles was ich mag
Il ya tellement de choses que je déteste, il ya tellement de choses que j'aime
Morgen ist - ich geh mal schwer davon aus - auch noch ein Tag
Demain, c'est - je suis parfois difficile à croire - un autre jour
Auch noch ein ...
Aussi un ...
Tick, Tick, Tick; Ticke, Ticke, Tick, Tick, Tick
Tick, Tick, Tick, billetterie, billetterie, Tick, Tick, Tick
Ich und mein kleines Brausemobil,
Moi et mon portable petite douche,
mein Brausemobil, wir brauchen nicht viel
mon combiné de douche, nous n'avons pas besoin de beaucoup
Tick, Tick, Tick; Ticke, Ticke, Tick, Tick, Tick
Tick, Tick, Tick, billetterie, billetterie, Tick, Tick, Tick
Und die Zeit ist mein Begleiter
Et le temps est mon compagnon
Die will leider immer weiter
Qui, malheureusement, continuera toujours
Die sagt immer nur, wo bleibst du denn so lang
Le dit toujours, où vous restez pendant si longtemps
Wenn du nicht fährst fahr ich halt
Si tu ne vas pas je vais arrêter
Tick, Tick, Tick; Ticke, Ticke, Tick, Tick, Tick
Tick, Tick, Tick, billetterie, billetterie, Tick, Tick, Tick
Ich und mein kleines Brausemobil,
Moi et mon portable petite douche,
mein Brausemobil, wir fahren so viel
mon mobile douche, nous voyageons beaucoup
Tick, Tick, Tick; Ticke, Ticke, Tick, Tick, Tick
Tick, Tick, Tick, billetterie, billetterie, Tick, Tick, Tick
Ich schaue hoch in die Sterne,
Je lève les yeux vers les étoiles,
wie man das halt so macht
comment arrêter la rend si
Und wenn ich mal nicht mehr da bin:
Et si je ne suis pas là:
Ich hab hier gerne Pups gemacht
Je Les chiots aiment avoir fait ici
Tick, Tick, Tick; Ticke, Ticke, Tick, Tick, Tick
Tick, Tick, Tick, billetterie, billetterie, Tick, Tick, Tick
Ich und mein kleines Brausemobil,
Moi et mon portable petite douche,
mein Brausemobil, wir brauchen nicht viel
mon combiné de douche, nous n'avons pas besoin de beaucoup
Tick, Tick, Tick; Ticke, Ticke, Tick, Tick, Tick
Tick, Tick, Tick, billetterie, billetterie, Tick, Tick, Tick