Paroles de chanson et traduction Rainer Von Vielen - Meine Engel

Ich zähl' meine Stunden, wie Propheten Planeten
Je compte "mes heures, comme la planète prophètes
Und beginne am Morgen schon um mein Seelenheil zu beten.
Et commencer la journée juste pour prier pour mon âme.
Meine Selbstachtung hab' ich in die Mülltonne getreten,
Mon estime de soi ont j'entrai dans la poubelle,
Doch ich will nicht mehr knien vor Königen und Kometen.
Mais je ne vais pas mettre à genoux devant les rois et les comètes.

Ich werde Tod und Teufel tun,
Je ferai de la mort et le diable,
Mich in ihrem Himmel auszuruhen.
Pour se reposer dans leurs cieux.
Wenn du mich fragst: Was machst du dann?
Si vous me demandez: Que faites-vous?
Sag ich: Ich fange noch einmal von vorne an.
Alors j'ai dit: Je commence à nouveau à partir de zéro.

Denn meine Engel sind jetzt schon hier,
Parce que mes anges sont déjà là
Und diese Freiheit Baby nehm' ich mir.
Et cette liberté participer I. Baby '
Wenn Du nicht weiter weißt, dann schick ich Dir
Si vous êtes coincé, alors je vous enverrai
- Meine Engel.
- Mon Ange.

Ich hab' Kriege geführt um einen Willen zu erfüllen,
Guerres que j'ai rencontré a conduit à une volonté
Dessen wahre Gründe sich in heiligen Mänteln verhüllen.
Les vraies raisons de se couvrir d'une robe saints.
Meine Sorge ist die: Ich werd' die Prüfung nicht bestehen.
Ma préoccupation est la suivante: je ne vais pas passer l'examen.
Doch ich will meinen Kopf nicht nach dem Jenseits verdrehen.
Mais je ne vais pas tourner la tête de l'autre côté.

Ich werde Tod und Teufel tun,
Je ferai de la mort et le diable,
Mich in ihrem Himmel auszuruhen.
Pour se reposer dans leurs cieux.
Wenn du mich fragst: Was machst du dann?
Si vous me demandez: Que faites-vous?
Sag ich: Ich fange noch einmal von vorne an.
Alors j'ai dit: Je commence à nouveau à partir de zéro.

Denn meine Engel sind jetzt schon hier,
Parce que mes anges sont déjà là
Und diese Freiheit Baby nehm' ich mir.
Et cette liberté participer I. Baby '
Wenn Du nicht weiter weißt, dann schick ich Dir
Si vous êtes coincé, alors je vous enverrai
- Meine Engel.
- Mon Ange.

Sie haben mir Hoffnung gegeben,
Vous m'avez donné l'espoir,
Mir ein Licht vorgehalten,
J'ai gardé une lumière,
Meine Ängste mit der Sehnsucht
Mes craintes avec le désir
Nach Erlösung gleichgeschalten,
Gleichgeschalten pour le rachat,
Seitdem fliegen meine Träume -
Depuis voler mes rêves -
Wie Motten in das Licht.
Comme des papillons vers la lumière.

Doch meine Engel sind jetzt schon hier,
Mais mes anges sont déjà là
Und diese Freiheit Baby nehm' ich mir.
Et cette liberté participer I. Baby '
Wenn Du nicht weiter weißt, dann schick ich Dir
Si vous êtes coincé, alors je vous enverrai
- Meine Engel.
- Mon Ange.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P