Paroles de chanson et traduction Rapülők - Lesz Még Rosszabb

Hé, soha ne félj, hogy odasodor a szél, ahol jó!
Hé, ne pas avoir peur de odasodor le vent, ce qui est bon!
Hé, ha valami van, de nem az igazi még, ne remélj!
Hé, si quelque chose est bon, mais pas la vraie chose encore, ne pas espoir!

Itt a kölnije, itt a rúzsa.
Ici, eau de Cologne, rouge à lèvres ici.
Õ meg elszökött. Szép kis múzsa.
Et il s'est enfui. Toute une muse.
Meg se ihletett, úgy elhúzta
Il n'est pas inspiré, j'ai tiré
Innen a csíkot, hogy csak na!
De la bande, juste à droite!

Ma lesz - ó, yes - az a nap,
Aujourd'hui, c'est - oh, oui - la date,
Mikor nem jutok nõhöz.
Quand je ne peux pas femme.
Nem, de szóhoz sem!
Non, mais sans voix!
A szerelem, mint egy rossz elem
L'amour est comme une batterie défectueuse
Kimerült és kiderül, hogy lyukat mar a szívemen.
Épuisé, et il s'avère que déjà dans le trou dans mon coeur.

Ki mondja meg nekem, hogy most mi a fene legyen?
Qui va me dire maintenant ce que l'enfer faire?
Csak ide-oda szökellek, mint zerge fenn a hegyen.
Seulement lope ici et là comme des chamois sur la montagne.
Jobbra át! Balra át! Kerülöm a kapuját.
Tout au long! Gauche! J'évite la porte.
Nélküle még elvagyok, de ki csinál ma vacsorát?
Se passer d'eux, mais ils ne le dîner aujourd'hui?

Bemegyek egy moziba és tönkretesz,
Je vais au cinéma et ruines
Ahogy a jó nevû jenkik éppen ölelkeznek.
Tout comme les Yankees appelé juste câlin.
Õ is így csinált velem az ágyban,
Il l'a aussi fait pour moi dans le lit,
Nagy bajban voltam és kisgatyában.
J'étais en grande difficulté, et un pantalon.

Hé, soha ne félj...
Hé, ne pas avoir peur ...
"Maradok, ha akarod" - hát itt maradt.
"Je vais rester si vous voulez" - il est resté.
Én a szívemet adtam, õ a pofonokat.
J'ai donné mon cœur, car il gifle.
Gyõzött. Fõzött. Alig-alig bõgött.
Won. Cuit. A peine Bogota.
Gyönyörû volt, de nyár után az õsz jött.
C'était beau, mais après l'été, l'automne venu.

S jöttek a gondok: a számla meg a gondnok,
Et les problèmes sont les suivants: le compte de l'administrateur,
A Mikulás, a megszokás, az unalomblokk.
Santa Claus, l'habitude de unalomblokk.
A tél elmúlt, s vele még valami más,
L'hiver est fini, et c'est quelque chose d'autre,
Ez a szevasz tavasz csak az utolsó felvonás.
Salut, ce printemps, le dernier acte.

Szép volt. Jó volt! Köszönöm Ennyi!
C'était agréable. C'était génial! Merci de tout!
De mégis - mégis? - kellene tenni
Mais encore - encore? - Faut-il être
Valamit, amitõl megérti - mit? -
Quelque chose de lui faire comprendre - ce? -
Hogy szeret engem, és itt csak ez számít!
Il m'aime, et ici il est seulement qui compte!

Valamikor itt volt a világvége,
À un certain moment, c'était la fin du monde,
A lány még vár, hát harcolj érte!
Elle attendait, puis se battre pour elle!
Nem kell, reggel, amikor felkel,
Vous n'avez pas besoin le matin, quand vous vous réveillez,
Fogadok, hogy õ hív fel.
Je parie qu'il appelle.

Hé, soha ne félj, hogy odasodor a szél, ahol jó!
Hé, ne pas avoir peur de odasodor le vent, ce qui est bon!
Hé, ha valami van de nem az igazi még, ne remélj!
Hé, si quelque chose n'est pas le meilleur mais toujours pas espoir!
Lesz még rosszabb.
Il sera encore pire.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P