Paroles de chanson et traduction Ray Boltz - The King Is Coming

The King Is Coming
Le Roi Is Coming
Words by William J. Gaither
Paroles de William J. Gaither
And Gloria Gaither (1,2, and 3),
Et Gloria Gaither (1,2 et 3),
Charles Millhuff, verse 3 in part.
Charles Millhuff, verset 3 en partie.
Music by William J. Gaither
Musique par William J. Gaither
The marketplace is empty,
Le marché est vide,
No more traffic in the streets,
Pas plus de trafic dans les rues,
All the builders' tools are silent,
Tous les outils des constructeurs sont silencieux,
No more time to harvest wheat;
Pas plus de temps pour récolter le blé;
Busy housewives cease their labors,
Femmes au foyer Busy cesser leurs travaux,
In the courtroom no debate,
Dans la salle d'audience sans débat,
Work on earth is all suspended
Travail sur terre est tout suspendu
As the King comes thro' the gate.
Comme le roi vient thro 'la porte.
CHORUS:
CHORUS:
O the King is coming,
O le roi vient,
The King is coming!
Le roi est à venir!
I just heard the trumpets sounding,
Je viens d'entendre les trompettes sonnant,
And now His face I see;
Et maintenant, je vois son visage;
O the King is coming,
O le roi vient,
The King is coming!
Le roi est à venir!
Praise God, He's coming for me!
Louange à Dieu, Il vient pour moi!
Happy faces line the hallways,
Visages heureux aligner les couloirs,
Those whose lives have been redeemed,
Ceux dont les vies ont été rachetés,
Broken homes that He has mended,
Les foyers brisés qu'il a réparé,
Those from prison He has freed;
Ceux de la prison, il a libéré;
Little children and the aged
Les petits enfants et les personnes âgées
Hand in hand stand all aglow,
Main dans la main debout toute embrasée,
Who were crippled, broken, ruined,
Qui ont été estropiés, cassé, ruiné,
Clad in garments white as snow.
Vêtus de vêtements blancs comme la neige.
CHORUS (repeat)
CHORUS (répétition)
I can hear the chariots rumble,
Je peux entendre les chars grondent,
I can see the marching throng,
Je peux voir la foule en marche,
The flurry of God's trumpets
La vague de trompettes de Dieu
Spells the end of sin and wrong:
Signifie la fin du péché et du mal:
Regal robes are now unfolding,
Robes royales suivent leur cours,
Heaven's grandstand's all in place,
Tribune du ciel tout en place,
Heaven's choir now assembled,
Chœur du ciel maintenant assemblé,
Start to sing "Amazing Grace!"
Commencez à chanter "Amazing Grace!"
CHORUS (repeat)
CHORUS (répétition)
1970 by William J. Gaither (ASCAP). All rights reserved. Used by permission.
 1970 par William J. Gaither (ASCAP). Tous droits réservés. Utilisé avec l'autorisation.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P