Paroles de chanson et traduction RBD - QuizÁ

[Christian:]
[Christian:]
sé que me cansé de estar luchando
Je sais que je suis fatigué de la lutte contre
contra las agujas de reloj
dans le sens horaire contre

[Poncho (Alfonso):]
[Poncho (Alphonse):]
sé que nos volvimos dos extraños
Je sais que nous sommes devenus deux étrangers
sé que nuestro tiempo terminó
Je sais que notre temps est écoulé

[Christopher:]
[Christopher:]
pienso que es tarde para hablar
Je pense qu'il est trop tard pour parler
pienso que es inutil esperar
Je pense qu'il est inutile de s'attendre à ce
y que me quieras perdonar
et je veux pardonner

[Coro/Chorus:]
[Refrain / Chorus:]
quizás fui yo que no olvido
peut-être je n'étais pas oublier
los besos que un dia escondi .....
baisers caché un jour .....
quizás tu voz me recordó los sueños
peut-être votre voix me rappelle des rêves
que un dia me dejé en tu habitación
Un jour, j'ai laissé dans votre chambre

[Christopher:]
[Christopher:]
hoy voy a mirar por la ventana
Aujourd'hui, je vais regarder par la fenêtre
para comprobar que ya no estás
pour vérifier que vous n'êtes pas

[Christian:]
[Christian:]
siento que no habrá un mañana
Je pense qu'il y aura un demain
ese amor cansado sé nos va
Nous savons que l'amour est fatigué

[All:]
[Tous:]
ya no nada mas que preguntar (nada)
et pas seulement à poser (aucun)
no hay motivos para imaginar
aucune raison d'imaginer
que me quieras perdonar
Je veux pardonner

[Coro/Chorus:]
[Refrain / Chorus:]
quizás fui yo que no olvido
peut-être je n'étais pas oublier
los besos que un dia escondi .....
baisers caché un jour .....
quizás tu voz me recordó los sueños
peut-être votre voix me rappelle des rêves
que un dia me dejé en tu habitación
Un jour, j'ai laissé dans votre chambre

[Poncho (Alfonso):]
[Poncho (Alphonse):]
Ya no ai nada mas que preguntar,
Je n'ai plus rien à demander de plus,
no ai motivos para imaginar
par intérim aucune raison d'imaginer
y que me quieras perdonar.
et je veux pardonner.

[Coro/Chorus:]
[Refrain / Chorus:]
quizás fui yo que no olvido
peut-être je n'étais pas oublier
los besos que un dia escondi .....
baisers caché un jour .....
quizás tu voz me recordó los sueños
peut-être votre voix me rappelle des rêves
que un dia me dejé en tu habitación
Un jour, j'ai laissé dans votre chambre


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P