Paroles de chanson et traduction Reba Mcentire - What You Gonna Do About Me

(Michael P. Heeney, David Scarlett)
(Michael P. Heeney, David Scarlett)

You take the records, I'll take the stereo.
Vous prenez les dossiers, je vais prendre la stéréo.
You get the tv, and I'll take the radio.
Vous obtenez la télé, et je vais prendre la radio.
I'll keep the dishes, and you the pots and pans.
Je vais garder les plats, et vous les pots et les casseroles.
You'll need a new car more than me, so I'll take the second hand.
Vous aurez besoin d'une nouvelle voiture plus que moi, donc je vais prendre la seconde main.
We'll each keep our own friends, divide the rest in two.
Nous allons conserver chacun nos propres amis, il faut diviser le reste en deux.
The older kids seem to understand,
Les enfants plus âgés semblent pas comprendre,
still there's one thing left to do. It's over in the corner,
encore il ya une chose qui reste à faire. Il est dans le coin,
our little one sits and cries. And behind that swell of tears
notre petite assise pleure. Et derrière cette houle des larmes
she's asking with her eyes.
elle demande à ses yeux.

What you gonna do about me,
Qu'est-ce que tu vas faire de moi,
What you gonna do about me.
Qu'est-ce que tu vas faire de moi.
Is it daddy on the weekend, mama rest of the week.
Est-il papa le week-end, repos maman de la semaine.
Will I have to make new friends, live on a
Est-ce que je dois faire de nouveaux amis, vivre sur une
different street.
rue différente.
Who's gonna be the one who tucks me into sleep.
Qui va être celui qui me borde dans le sommeil.
Oh what you gonna do, what you gonna do about me.
Oh ce que tu vas faire, qu'est-ce que tu vas faire de moi.

I gave her a hug, she pushed me away.
Je lui ai donné un câlin, elle me repoussa.
I said in time you'll understand,
Je l'ai dit dans le temps que vous comprendrez,
and maybe we both will someday.
et peut-être nous avons tous deux seront un jour.
I wiped her tears, and said "It won't be so bad.",
J'ai essuyé ses larmes, et dit: "Ce ne sera pas si mal."
she said "Will you still be my mommy, will he still be my dad?"
elle dit: "Serez-vous encore ma maman, peut-il encore être mon père?"

What you gonna do about me, What you
Qu'est-ce que tu vas faire de moi, ce que vous
gonna do about me. Is it daddy on the weekend,
vas faire de moi. Est-il papa le week-end,
mama rest of the week.
mama reste de la semaine.
Will I have to make new friends, live on a different street.
Est-ce que je dois faire de nouveaux amis, vivre sur une autre rue.
Who's gonna be the one who tucks me into sleep.
Qui va être celui qui me borde dans le sommeil.
Oh what you gonna do, what you gonna do
Oh ce que tu vas faire, qu'est-ce que tu vas faire
about me. How can I tell her when I dont' know for sure.....
à propos de moi. Comment puis-je lui dire quand je ne connais pas avec certitude .....
why her mom and dad don't love each other anymore.
pourquoi son papa et maman ne s'aiment plus.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P