Paroles de chanson et traduction Reinhard Mey - Das Lied Von Der Spieluhr

Sie schenkte mir, ich weiß nicht mehr in welchem Jahr
Elle m'a donné, je ne me souviens plus en quelle année
Und kann's beim besten Willen heute nicht mehr sagen
S et peut mieux n'en dirai pas plus aujourd'hui
Ob's zu Weihnachten oder zum Geburtstag war
Que ce soit pour Noël ou un anniversaire
Ein Kästchen, in buntes Papier eingeschlagen
Une boîte enveloppée dans du papier coloré
Ein Kästchen, rot und schwarz lackiert
Une boîte, rouge et noir laqué
Ins Holz mein Name eingraviert
Mon nom est gravé dans le bois
Manschettenknöpfe, dacht' ich, doch dann
Boutons de manchette, je pensais, mais alors
Fing das Kästchen zu spielen an
A commencé à jouer de la boîte

Es spielte keinen Ton von stiller Weihnachtszeit
Il n'a pas fait un bruit plus silencieux période de Noël
Wie man's von einer Spieluhr wohl erwarten könnte
Comme on peut s'y attendre d'une boîte à musique est probablement
Es war auch nicht "Üb' immer Treu' und Redlichkeit"
Ce n'était pas "Ov" toujours confiance "et de probité"
Nur eine Melodie, die in den Ohren tönte
Seule une mélodie dans les oreilles
Ein Lied, das einem, unbekannt
Une chanson que l'on ignore,
Bekannt vorkommt, von dem man ahnt
Familiers, dont on soupçonne
Dass, wie man ihm auch widersteht
C'est la façon dont elle résiste
Es einem nicht mehr aus den Ohren geht
Ce n'est plus l'une des oreilles

So stand die Spieluhr lange Zeit auf dem Kamin
Telle était la boîte à musique pour un long moment sur la cheminée
Und immer, wenn sie spielte, musst' ich daran denken
Et chaque fois qu'ils ont joué, "Je dois y réfléchir
Dass diese Spieluhr wie geschaffen dafür schien
Semblait que cette boîte à musique juste fait pour
Sie mir zum Abschied als Erinnerung zu schenken
Moi comme un cadeau d'adieu à retenir
Verließe sie mich irgendwann
Elle me laissant parfois
Ging mit ihr all mein Glück, und dann
J'y suis allé avec elle tout mon bonheur, puis
Blieb mir, so stellte ich mir vor
M'a arrêté, j'ai donc imaginé
Von allem nur dies Lied im Ohr
Toujours satisfait de cette chanson dans les oreilles

Das Kästchen ist verstummt und dient nur noch zur Zier
La boîte est silencieux et ne sert qu'à ornementale
Und um verlor'ne Knöpfe darin zu bewahren
Et pour éviter que les boutons verlor'ne
Die Feder ist von Spielen müd', so scheint es mir
Le ressort est fatigué de jeux ", il me semble
Das Uhrwerk starb an Altersschwäche vor zwei Jahren
Le mouvement est mort de vieillesse il ya deux ans
Doch sie, die mir die Uhr geschenkt
Mais elle qui m'a donné l'horloge
Liebt mich noch heute wie einst, bedenkt:
M'aime encore aujourd'hui comme alors, pensez à:
Das heißt, dass es noch Liebe gibt
Cela signifie qu'il reste encore l'amour
Die eine Spieluhr überliebt
Une boîte à musique sur aime


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P