Paroles de chanson et traduction Reinhard Mey - Es Ist Immer Zu Spät

Es ist immer zu spät,
Il est toujours trop tard
Ungläubig siehst du zu.
Incrédule vous regardez.
Es ist immer zu spät,
Il est toujours trop tard
Die Dinge sind schneller als du.
Les choses sont plus rapides que vous
Die Zeit ist immer zu knapp,
Le temps est toujours trop court,
Schreib‘ deinen Brief noch heut‘ und lauf,
Rédigez votre lettre de même aujourd'hui et la course,
Gib ihn heute noch ab,
Donnez-lui ce que pour le moment,
Es wartet jemand darauf,
Il est quelqu'un qui attend sur
Mit Bangen und Hoffen,
Avec crainte et espoir,
Die Arme weit offen.
Les bras sont grands ouverts.
Doch die Zeit kommt dir zuvor
Mais le temps vous vous présentez devant
Und wieder stehst du vor
Et encore une fois vous êtes debout en face
Verschlossenem Tor.
Fermé la porte.
Es ist immer zu spät.
Il est toujours trop tard.

Es ist immer zu spät.
Il est toujours trop tard.
Wie du dich sträubst, egal.
Comment vous sträubst question.
Es ist immer zu spät,
Il est toujours trop tard
Es gibt kein nächstes Mal.
Il n'y a pas de prochaine fois
Du bist so nah dran,
Vous êtes si proche,
Steh auf, da ist ein Telefon.
Lève-toi, il ya un téléphone.
Nimm deinen Mut, ruf einfach an,
Prenez votre courage, vous pouvez nous téléphoner,
So lange warten sie schon.
Tant qu'ils attendent depuis.
Du kannst sie noch erreichen,
Nous, vous pouvez toujours obtenir,
Gib nur ein Lebenszeichen.
Juste donner un signe de vie.
Ja, sofort. Ja, nachher.
Oui, tout de suite. Oui, après.
Sie warten nicht mehr.
Ne pas attendre plus longtemps.
Das Zimmer ist leer.
La pièce est vide.
Es ist immer zu spät.
Il est toujours trop tard.

Es ist immer zu spät, du hast es nicht gewagt,
Il est toujours trop tard, vous n'avez pas osé
Dein ich liebe dich bleibt immer ungesagt.
Votre I love you reste toujours non-dit.
Den versproch‘nen Besuch hast du nicht gemacht,
Versproch'nen la visite vous n'avez pas fait,
Du hast nicht mehr an ihrem Bett gewacht,
Vous n'avez pas regardé à son chevet,
Du hast die Blume nicht ins Haus gebracht
Vous n'avez pas la fleur dans la maison
Vorm ersten Frost in der sternklaren Nacht.
Avant le premier gel dans la nuit étoilée.
Es ist immer zu spät.
Il est toujours trop tard.

Es ist immer zu spät,
Il est toujours trop tard
Die Chance ist schon verpaßt
L'occasion a déjà été manquée
Es ist immer zu spät,
Il est toujours trop tard
Wenn du begriffen hast.
Si vous avez conçu.
Die Bitte zu Verzeih‘n,
La demande de pardonner,
Die du zögernd verdrängst,
Vous verdrängst hésitent
Sprich sie aus und lenk‘ ein,
Le dire et diriger un ",
Du wolltest es längst.
Vous avez demandé il ya longtemps.
Du mußt sie jetzt sagen,
Ont-ils faut maintenant dire,
Oder ewig ‘rumtragen,
Ou pour toujours "porter ronde,
Deine Worte: Verzeih!
Vos mots: Pardon!
Hätt‘ ich doch! – Einerlei.
"Si je l'avais! - La monotonie.
Könnt‘ ich doch noch!
Pourrais-je encore!
– Vorbei.
- Gone.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P