Paroles de chanson et traduction Reinhard Mey - Was Kann Schöner Sein Auf Erden, Als Politiker Zu Werden

Weil man mich zu Recht für einen Trottel hält
Parce qu'il me tient droit pour un imbécile
Weil man mir die Mannequin-Karriere verstellt
Parce que j'ai été ému la carrière de mannequin
Weil das Mambotanzen sich nun auch nicht mehr lohnt
Parce que la danse le mambo est maintenant plus la peine
Weil auf dem Mambokönigthron bereits ein anderer thront
Parce que sur le trône Mambo déjà un autre perché
Weil ich pleite, faul, gefräßig bin, entscheide ich prompt
Parce que je suis fauché, paresseux, gourmand, je décide rapidement
Dass für mich nur ein erholsamer Beruf in Frage kommt
C'est pour moi juste une profession de détente est remise en question
So komm' ich um die Erkenntnis nicht umhin
Je viens donc à la réalisation m'empêcher
Dass ich wohl zum Staatsmann geboren bin
Je suis sans doute un homme d'Etat né
Denn wie sagte doch beim Vorbild Fred Kasulzke einmal
Pour l'instant le prototype Fred Kasulzke fois
Nach seinem elften dicken Immobilienskandal:
Après son scandale propriété onzième épaisseur:
„Wer die Noten liebt, der mache Musik
"Celui qui aime la musique, la musique marque
Doch wer die Banknoten liebt, der mache Politik!“
Mais qui aime les factures, ne la politique! "

Was kann schöner sein auf Erden
Quoi de mieux sur la terre
Als Politiker zu werden
En tant que politicien d'être
Vom Überfluss der Diäten
De l'abondance de l'alimentation
Platzen dir die Taschen aus den Nähten
Vous éclater les sacs au niveau des coutures
Du kannst dir auf leisen Sohlen
Vous pouvez regarder sur la pointe des pieds
Dein Schäfchen ins Trock'ne holen
Votre moutons entrer dans Trock'ne
Prost! Es lebe die Partei!
Cheers! Vive le Parti!
Frisch und fromm und steuerfrei
Frais et bon, et libre d'impôt

Etwas Anständiges hab' ich Gott sei Dank nicht gelernt
Quelque chose de décent que j'ai, Dieu merci, ne s'apprend pas
Hielt mich stets vom rechten Pfad der Tugend entfernt
M'a toujours tenu à l'écart du chemin de la vertu
Und so steht, wenn ich mir meine Fähigkeiten überleg'
Et c'est alors que je pense de mes compétences "
Einer Laufbahn als Politiker schon gar nichts mehr im Weg
Une carrière en tant que politicien et certainement rien de la manière
Außerdem hab' ich noch ein paar Trümpfe auf der Hand:
J'ai aussi "quelques cartes maîtresses en main:
Mir sind von 'nem Minister ein paar Dinge bekannt
Je connais un sujet d'un ministre quelques choses
Durch Kasulzkes Immobilien-Firma ist er mir vertraut
Kasulzkes par une société immobilière, il est familier
Denn der hat dessen Maîtresse einen Swimmingpool gebaut
En raison de sa Maîtresse a construit une piscine
Und zum Dank und dafür, dass die Frau Minister nichts erfährt
Et de gratitude, et que le ministre femme apprend rien
Hat er ihm den Auftrag für eine Sozialsiedlung beschert
Il lui a donné une commande pour un projet de logement social
Dabei fiel für den Minister noch ein Bungalow mit an
C'était pour le ministre d'avoir un bungalow avec
Und Kasulzke baut noch achtzig Kilometer Autobahn
Autoroute Kasulzke et construit 80 km même

Was kann schöner sein auf Erden
Quoi de mieux sur la terre
Als Politiker zu werden
En tant que politicien d'être
Vom Überfluss der Diäten
De l'abondance de l'alimentation
Platzen dir die Taschen aus den Nähten
Burst vous les sacs au niveau des coutures
Du kannst dir auf leisen Sohlen
Vous pouvez regarder sur la pointe des pieds
Dein Schäfchen ins Trock'ne holen
Votre moutons entrer dans Trock'ne
Prost! Es lebe die Partei!
Cheers! Vive le Parti!
Frisch und fromm und steuerfrei
Frais et bon, et libre d'impôt

Der Minister, der sich während jeder Sitzung schlafend stellt
Le ministre, qui est d'être endormi pendant chaque session
Tut als ob er, wie die andern, nur sein Mittagsschläfchen hält
Faire comme si lui, comme les autres, juste une petite sieste est titulaire d'
Hat dabei die Ohren offen und verdingt sich als Spion
Il a les oreilles ouvertes et le service est entré comme un espion
Bei der Rechten, bei der Linken, bei der Opposition
Sur la droite, la gauche, l'opposition
Dieses Wissen bringt mir mehr als ein Hochschulstudium ein
Cette connaissance m'apporte un plus d'un diplôme universitaire
Und beschleunigt die Beamtenlaufbahn ungemein
Et l'accélération de la fonction publique fantastique
Wenn dem Mann an seinem Amt liegt, und es lieg ihm sehr daran
Si l'homme est dans son bureau, et il a très bien mentir
Dann versteht er, dass er auf mich nicht verzichten kann
Puis il se rend compte qu'il ne peut pas faire sans moi
Wenn ich dann die schwere Bürde meines hohen Amtes trag'
Si je puis contracter le lourd fardeau de mon bureau haut "
Dann erlaub' ich mir den ersten Beratervertrag
Alors je me erlaub le contrat premier cabinet
Kassier' von jedem Rüstungsauftrag Provision
Trésorier d'une commission contrat de défense
Und beginn' eine Kampagne gegen Korruption
Et "lancer une campagne contre la corruption

Was kann schöner sein auf Erden
Quoi de mieux sur la terre
Als Politiker zu werden
En tant que politicien d'être
Vom Überfluss der Diäten
De l'abondance de l'alimentation
Platzen dir die Taschen aus den Nähten
Vous éclater les sacs au niveau des coutures
Du kannst dir auf leisen Sohlen
Vous pouvez regarder sur la pointe des pieds
Dein Schäfchen ins Trock'ne holen
Votre moutons entrer dans Trock'ne
Prost! Es lebe die Partei!
Cheers! Vive le Parti!
Frisch und fromm und steuerfrei
Frais et bon, et libre d'impôt

Früher hatte ich vor Wahlen noch Gewissensqualen
J'avais l'habitude d'avoir avant les élections, ni remords
Heute wähl' ich die, die am meisten dafür zahlen
Aujourd'hui sélectionnable je "qui paient le plus pour
Und geht irgendwann die Fraktion baden dabei
Et à un moment donné il va nager la fraction
Dann hör' ich auf mein Gewissen und wechsle die Partei
Alors je entendre sur ma conscience et changer le parti
Unter meinesgleichen habe ich mich bestens bewährt
Parmi mes pairs, j'ai prouvé
Darum wird mir nächstens das Verdienstkreuz beschert
Donc je vais bientôt décerné la Croix du service distingué
Und ich werd' vom Papst empfangen, geadelt und geehrt
Et je recevrai du pape, anobli et honoré
Nach der alten Devise: Wer gut schmiert, der gut fährt
Selon le vieil adage: Une bonne lubrification, se conduit bien
Die Zukunft seh' ich rosig, die Kollegen schweigen still
Voir l'avenir, je roses collègues muets parler
Weil von denen keiner vor den Untersuchungsausschuss will
Parce qu'aucun d'entre eux devant le comité veut
Und platzt der ganze Schwindel eines Tages, na wenn schon
Et éclate l'escroquerie ensemble un jour, si ce
Dann geh' ich krankheitshalber vorzeitig in Pension
Ensuite, je vais prendre une retraite anticipée pour raisons de santé

Was kann schöner sein auf Erden
Quoi de mieux sur la terre
Als Politiker zu werden
En tant que politicien d'être
Vom Überfluss der Diäten
De l'abondance de l'alimentation
Platzen dir die Taschen aus den Nähten
Vous éclater les sacs au niveau des coutures
Du kannst dir auf leisen Sohlen
Vous pouvez regarder sur la pointe des pieds
Dein Schäfchen ins Trock'ne holen
Votre moutons entrer dans Trock'ne
Prost! Es lebe die Partei!
Cheers! Vive le Parti!
Frisch und fromm und steuerfrei
Frais et bon, et libre d'impôt


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P