Paroles de chanson et traduction Rich Aucoin - It

Destinee, New York has got you sad
Destinee, New York a ce qu'il vous faut triste
For all the time, you said, you wished you had
Pour tout le temps, vous avez dit, vous avez voulu vous aviez
To go and leave this town is what you said
Pour aller quitter cette ville est ce que vous avez dit
But fear has left your dreams of fame for dead
Mais la peur a laissé vos rêves de gloire pour les morts

And my dear Anthony, LA has got you down
Et mon cher Anthony, LA a got you down
For all the plans, you said, you thought you found
Pour tous les plans, vous avez dit, vous avez pensé que vous avez trouvé
To make your goals be more than paper scraps
Pour rendre vos objectifs plus que des bribes de papier
But drinks have blurred your notes and time's elapsed
Mais les boissons sont estompées vos notes et le temps écoulé de

Will you let it hold you now?
Est-ce que vous le laissez vous détenez maintenant?
Will you let it tie you down?
Est-ce que vous le laissez vous attacher?
Will you let it hold you now?
Est-ce que vous le laissez vous détenez maintenant?
Your will is bound
Votre volonté est lié

We won't leave it all in our heads
Nous n'allons pas laisser tout ça dans nos têtes
We won't leave it all in our heads
Nous n'allons pas laisser tout ça dans nos têtes
We won't leave it all in our heads
Nous n'allons pas laisser tout ça dans nos têtes
We won't leave it, and we say, not yet
Nous n'allons pas le laisser, et nous disons, pas encore
We won't leave it all in our heads
Nous n'allons pas laisser tout ça dans nos têtes
We won't leave it all in our heads
Nous n'allons pas laisser tout ça dans nos têtes
We won't leave it all in our heads
Nous n'allons pas laisser tout ça dans nos têtes
We won't leave it, we're not running now
Nous n'allons pas le laisser, nous ne sommes pas en cours d'exécution aujourd'hui

Emily, Paris has made you weep
Emily, Paris vous a fait pleurer
For all the hope, you said, you knew you'd keep
Pour tout l'espoir, vous avez dit, vous saviez que vous garderais
To take your life into your shaking hands
Pour prendre votre vie en mains tremblantes
But fate has turned your will to life's demands
Mais le destin a tourné la volonté aux exigences de la vie

We've got our heads down
Nous avons nos têtes vers le bas
We've got our heads down
Nous avons nos têtes vers le bas
We've got our heads down
Nous avons nos têtes vers le bas
We've got our heads down
Nous avons nos têtes vers le bas
Down got our heads down
Bas a la tête baissée
Down got our heads down
Bas a la tête baissée
Down got our heads down
Bas a la tête baissée
And we say, not yet
Et nous disons, pas encore

We won't leave it all in our heads
Nous n'allons pas laisser tout ça dans nos têtes
We won't leave it all in our heads
Nous n'allons pas laisser tout ça dans nos têtes
We won't leave it all in our heads
Nous n'allons pas laisser tout ça dans nos têtes
We won't leave it, and we say, not yet
Nous n'allons pas le laisser, et nous disons, pas encore
We won't leave it all in our heads
Nous n'allons pas laisser tout ça dans nos têtes
We won't leave it all in our heads
Nous n'allons pas laisser tout ça dans nos têtes
We won't leave it all in our heads
Nous n'allons pas laisser tout ça dans nos têtes
We won't leave it, we're not running now
Nous n'allons pas le laisser, nous ne sommes pas en cours d'exécution aujourd'hui


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P