Paroles de chanson et traduction Righteous Brothers - Along Came Jones

I plopped down in my easy chair and turned on Channel 2
Je me laissais tomber dans mon fauteuil et se tourna sur le canal 2
A bad gunslinger called Salty Sam was chasin' poor
Un pistolero mauvais appelé Salty Sam était faible Chasin '
Sweet Sue
Sweet Sue
He trapped her in the old sawmill and said with an evil
Il lui a pris au piège dans l'ancienne scierie et dit avec un mal
Laugh,
Rire,
"If you don't give me the deed to your ranch
"Si vous ne me donnez pas l'acte à votre ranch
I'll saw you all in half!"
Je vous ai vu tout à moitié! "
And then he grabbed her (and then)
Et puis il l'a saisie (puis)
He tied her up (and then)
Il l'a ligotée (puis)
He turned on the bandsaw (and then, and then... ! )
Il se tourna sur la scie à ruban (et puis, et puis ...!)

[Chorus:]
[Refrain:]
And then along came Jones
Et puis vint Jones
Tall thin Jones
Grand et mince Jones
Slow-walkin' Jones
Slow-walkin 'Jones
Slow-talkin' Jones
Slow-talkin 'Jones
Along came long, lean, lanky Jones
Along Came longue, maigre, dégingandé Jones

Commercial came on, so I got up to get myself a snack
Commercial est venu, donc je me suis levé pour me faire un casse-croûte
You should've seen what was goin' on by the time that I
Vous auriez dû voir ce qui se passe-t par le temps que je
Got back
Nous sommes rentrés
Down in the old abandoned mine, Sweet Sue was havin'
En bas, dans la vieille mine abandonnée, Sweet Sue a été havin '
Fits
Convient
That villain said, "Give me the deed to your ranch
C'est méchant dit: "Donne-moi l'acte de votre ranch
Or I'll blow you all to bits!"
Ou je vais vous souffler tout en morceaux! "
And then he grabbed her (and then)
Et puis il l'a saisie (puis)
He tied her up (and then)
Il l'a ligotée (puis)
He lit the fuse to the dynamite (and then, and
Il a allumé la mèche de la dynamite à l'(et puis, et
Then... ! )
Alors ... ! )

[Chorus]
[Refrain]

I got so bugged I turned it off and turned on another
Je me suis tellement ennuyé que je l'ai éteint et allumé une autre
Show
Montrer
But there was the same old shoot-'em-up and the same
Mais il y avait le même vieux shoot-'em-up et la même
Old rodeo
Vieux rodéo
Salty Sam was tryin' to stuff Sweet Sue in a burlap
Salty Sam essaye de fourrer Sweet Sue dans une toile de jute
Sack
Sac
He said, "If you don't give me the deed to your ranch
Il a dit: "Si vous ne me donnez pas l'acte à votre ranch
I'm gonna throw you on the railroad tracks!"
Je vais vous jeter sur la voie ferrée! "
And then he grabbed her (and then)
Et puis il l'a saisie (puis)
He tied her up (and then)
Il l'a ligotée (puis)
He threw her on the railroad tracks (and then)
Il l'a jetée sur la voie ferrée (puis)
A train started comin' (and then, and then... ! )
Un train a commencé comin '(et puis, et puis ...!)

[Chorus]
[Refrain]


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P