Paroles de chanson et traduction Arvo P rt - Kanon Pokajanen - Ode V, Ode VI

Песнь 5:
Canto 5:
Божиим светом Твоим, Блаже, утренюющих Ти души любовию озари, молюся, Тя ведети, Слове Божий, истиннаго Бога, от мрака греховнаго взывающа.
Dieu, ta lumière, béni, l'âme Tee amour utrenyuyuschih aube je te prie, toi conduit, Parole de Dieu, le vrai Dieu, appelant à partir de l'obscurité de la pécheresse.
Воспомяни, окаянный человече, како лжам, клеветам, разбою, немощем, лютым зверем, грехов ради порабощен еси; душе моя грешная, того ли восхотела еси?
Je citerai, maudit l'homme, kako lzham, la calomnie, l'agression, la faiblesse, le péché bête féroce tu pour esclaves; mon âme pécheresse, et que tu as?
Трепещут ми уди, всеми бо сотворих вину: очима взираяй, ушима слышай, языком злая глаголяй, всего себе геенне предаяй; душе моя грешная, сего ли восхотела еси?
E trembler surprenant, tout a été fait bo coupable: ochima vzirayay, Ushima d'entendre la langue de glagolyay mal, tout predayay enfer lui-même, mon âme pécheresse, si tu as ça?
Слава: Блудника и разбойника кающася приял еси, Спасе, аз же един леностию греховною отягчихся и злым делом поработихся, душе моя грешная, сего ли восхотела еси?
Glory: A fornicateurs voleurs repentants et tu as pris, ô Sauveur, Mais je suis le seul péché paresse trempé et ce qui est mauvais pour asservir mon âme pécheresse, si tu as ce que c'est?
И ныне: Дивная и скорая помощнице всем человеком, Мати Божия, помози мне недостойному, душа бо моя грешная того восхоте.
Et maintenant: L'assistant merveilleuse et d'ambulance, l'homme tout entier, Mère de Dieu, je pomozi indigne bo mon âme pécheresse de sa propre volonté.

Песнь 6:
Chant 6:
Житейское море, воздвизаемое зря напастей бурею, к тихому пристанищу Твоему притек, вопию Ти: возведи от тли живот мой, Многомилостиве.
La mer de la vie, la tempête adversité rien vozdvizaemoe, un havre de paix Votre pritek, je crie vers toi: Soulever des pucerons mon estomac, le Très Miséricordieux.
Житие на земли блудно пожих и душу во тьму предах, ныне убо молю Тя, Милостивый Владыко: свободи мя от работы сея вражия, и даждь ми разум творити волю Твою.
La vie sur terre pozhih prostituer et âme dans l'obscurité de la Pré, maintenant te supplions RDC, Seigneur Cher: La liberté de me causer à l'ennemi, et donne-moi l'intelligence tvoriti votre volonté.
Кто творит таковая, якоже аз? Якоже бо свиния лежит в калу, тако и аз греху служу. Но Ты, Господи, исторгни мя от гнуса сего и даждь ми сердце творити заповеди Твоя.
Qui font que tel, yakozhe az? Yakozhe Beau Sweeney est dans les selles, et les tacos al sin servir. Mais toi, Seigneur, je vais me retirer de moucherons et accorde-moi ce cœur tvoriti tes commandements.
Слава: Воспряни, окаянный человече, к Богу, воспомянув своя согрешения, припадая ко Творцу, слезя и стеня; Той же, яко милосерд, даст ти ум знати волю Свою.
Gloire: Réveille-toi, homme misérable, car Dieu, en souvenir de son propre péché, la chute du Créateur, les larmes et les murs les mêmes, tu miséricordieux, ti va connaître la volonté de son esprit.
И ныне: Богородице Дево, от видимаго и невидимаго зла сохрани мя, Пречистая, и приими молитвы моя, и донеси я Сыну Твоему, да даст ми ум творити волю Его.
Et maintenant: Je vous salue Marie, de vidimago nevidimago mal et sauve-moi, pure ", et de gagner mes prières, et je vais porter votre Fils, mais La poussière que nous faisons la volonté de son esprit.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P