Paroles de chanson et traduction Ringsgwandl - Weggehn

Du brauchst nicht mehr jung sein, nicht mal besonders schön,
Vous n'avez pas besoin d'être jeune, même pas particulièrement agréable
du kannst schlampig sein, das Chaos in Person.
vous pouvez être bâclé, le désordre en personne.
Nackig in deinem Küchenschurz, wie man ist daheim,
Nu dans votre tablier de cuisine, comment être à la maison,
von mir aus lauter Lumpen, ist mir wurscht.
pour moi à partir de chiffons à pic, je ne m'inquiète pas.
Barfuß in deinen Arbeitsschuhn, abgelaschte Schlappen,
Pieds nus dans votre Schuhn travail, pantoufles abgelaschte,
durchgetreten und der Absatz schief.
déprimé et le mauvais paragraphe.

Du mußt nicht schön sein oder schick, was du brauchst, ist Witz,
Vous n'avez pas besoin d'être beau ou intelligent, ce que vous avez besoin est une blague,
Küchentier, geh weg mit mir, gschlampert wie du bist.
Animaux pour l'alimentation, va-t'en avec moi, gschlampert que vous êtes.

Du befürchtest deine Figur ist nicht ideal,
Vous craignez que votre personnage n'est pas l'idéal,
du neigst etwas zum Bauch, wer tut das nicht.
vous avez tendance légèrement vers vous, et qui ne fonctionne pas.
Du bist grad beim Putzen, du meinst du bist nicht schön,
Vous êtes degré pendant le nettoyage, ne pensez-vous pas que vous êtes belle,
schön genug für mich, kein Problem.
assez bon pour moi, pas de problème.
Du sagst, es ist dir peinlich, du bist ungeduscht,
Vous dites que c'est embarrassant pour vous, vous êtes ungeduscht,
aber lieber ungewaschen als zickig und verhuscht.
mais non lavés. comme garce et timide

Von mir aus kannst du dreckig sein, unfrisiert, verschwitzt,
Je suis concerné, vous pouvez être sale, hirsute, en sueur,
kein Problem, mit mir da kannst du weggehn wie du bist.
Pas de problème, car on peut aller loin avec moi que vous l'êtes.

Mich stört keine Orangenhaut, mich stört kein fauler Zahn,
Ce qui me dérange n'est pas le zeste d'orange, me dérange pas cassé la dent,
Mottenfraß im Pulli find ich schick.
Les papillons dans le pull que je trouve chic.
Wenn wir auf die Piste gehn, das wird billig, total billig,
Si nous allons sur la piste, ce qui n'est pas cher, vraiment pas cher,
uns schaut eh keiner nach, kein alter Hund
Nous cherchons toujours à personne, pas vieux chien
Wenn wir fortgehn sind die Strümpfe Löcher und Laufmaschen,
Si nous partons, les trous et les bas échelonnées,
die Bluse ist verschleddert und verschmiert.
la blouse est verschleddert et tachée.

In den schlimmsten Lumpen auf das feinste Fest,
Dans les pires crapules de la plus belle dur,
kein Problem, mit mir da kannst du weggehn wie du bist.
Pas de problème, car on peut aller loin avec moi que vous l'êtes.

Immer bißchen speckig, vom Geruch her streng,
Toujours peu grasse, odeur son strict
du kannst bucklig sein, das seh ich nicht so eng.
vous pouvez être cahoteuse, je ne vois pas de si près.
Die Leggings ganz zerrissen und der Rock verrutscht,
L', tous les leggings déchirés et les bordereaux de roche
War da eine Rangelei mit jemand in der Stadt?
Il ya eu une bagarre avec quelqu'un dans la ville?
Kann es sein, daß dich ein andrer zu wild gebürstelt hat?
Est-ce que vous avez l'une des gebürstelt autre trop sauvage?

Du suchst nach deinem Slip und dein Cajal ist verwischt,
Vous êtes à la recherche de vos culottes et les taches de votre Cajal,
alles cool, Frau Sündenpfuhl, ich nehm dich wie du bischt.
tout femme cool cloaque, Je vais vous prendre comme vous bischt.
Dein Mann erzählt dir ständig, was er an dir vermißt,
Votre mari vous dit constamment ce qui lui manque pour vous,
ich seh das nicht so, mit mir kannst diu weggehn wie du bist.
Je le vois pas ainsi, vous pouvez partir avec moi Diu que vous êtes.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P